Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 65

Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed

श्रीशुक उवाच एवं सौहृदशैथिल्यचित्त आनकदुन्दुभि: । रुरोद तत्कृतां मैत्रीं स्मरन्नश्रुविलोचन: ॥ ६५ ॥

śrī-śuka uvāca evaṁ sauhṛda-śaithilya- citta ānakadundubhiḥ ruroda tat-kṛtāṁ maitrīṁ smarann aśru-vilocanaḥ

Sinabi ni Śrī Śukadeva Gosvāmī: Lumambot ang puso ni Vasudeva (Ānakadundubhi) dahil sa matimyas na pagdamay, kaya siya’y napaiyak. Napuno ng luha ang kanyang mga mata habang inaalala ang pagkakaibigang ipinakita ni Nanda sa kanya.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootśrī-śuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रीमान् शुकः)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
evamthus
evam:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
sauhṛda-śaithilya-cittaḥwhose mind was softened by affection
sauhṛda-śaithilya-cittaḥ:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsauhṛda + śaithilya + citta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/निर्धारणार्थ समासः—‘सौहृदस्य शैथिल्येन (युक्तं) चित्तं यस्य’ इत्यर्थे विशेषणम्
ānakadundubhiḥĀnakadundubhi (Vasudeva)
ānakadundubhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootānakadundubhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नामविशेषः)
rurodawept
ruroda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootrud (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tat-kṛtāmdone by him / made by him
tat-kṛtām:
Karma-viseshana (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Roottat + kṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘तत्-कृत’ = तेन कृताम्
maitrīmfriendship
maitrīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaitrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
smaranremembering
smaran:
Karta-anvaya (कर्तृसहभाव)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘स्मरन्’ = remembering
aśru-vilocanaḥwith tearful eyes
aśru-vilocanaḥ:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootaśru + vilocana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि—‘अश्रूणि विलोकने (नेत्रे) यस्य’
Ś
Śukadeva Gosvāmī
Ā
Ānakadundubhi (Vasudeva)

FAQs

This verse shows Vasudeva’s heart melting in affectionate gratitude; remembering the kindness shown to him, he weeps—teaching that genuine relationships in bhakti are marked by deep appreciation and tender-heartedness.

His heart became softened by renewed intimacy and he remembered the friendship and goodwill others had shown him; overwhelmed by that remembrance, his eyes filled with tears.

Cultivate a soft heart: remember and honor the support you have received, express gratitude openly, and let affectionate relationships strengthen your spiritual life rather than harden into pride or forgetfulness.