Mucukunda’s Departure; Jarāsandha’s Pursuit; Prelude to Rukmiṇī’s Abduction
Rukmiṇī’s Message Begins
सोऽपि दग्धाविति मृषा मन्वानो बलकेशवौ । बलमाकृष्य सुमहन्मगधान् मागधो ययौ ॥ १४ ॥
so ’pi dagdhāv iti mṛṣā manvāno bala-keśavau balam ākṛṣya su-mahan magadhān māgadho yayau
Si Jarāsandha ng Magadha ay nagkamaling inakala na sina Balarāma at Keśava ay nasunog at namatay sa apoy; kaya inurong niya ang napakalaking hukbo at bumalik sa kaharian ng Magadha.
Because he was mistaken by appearances and circumstance—he assumed they had perished, but the Lord’s līlā and protection made his conclusion false.
Śukadeva Gosvāmī is narrating this to Mahārāja Parīkṣit.
Do not rely on surface appearances or prideful certainty; in devotion, remember that the Lord’s plans and protection often surpass ordinary calculation.