Uddhava Meets the Gopīs: Bhramara-gītā and Kṛṣṇa’s Message of Separation
श्रीशुक उवाच तं वीक्ष्य कृष्णानुचरं व्रजस्त्रिय: प्रलम्बबाहुं नवकञ्जलोचनम् । पीताम्बरं पुष्करमालिनं लस- न्मुखारविन्दं परिमृष्टकुण्डलम् ॥ १ ॥ सुविस्मिता: कोऽयमपीव्यदर्शन: कुतश्च कस्याच्युतवेषभूषण: । इति स्म सर्वा: परिवव्रुरुत्सुका- स्तमुत्तम:श्लोकपदाम्बुजाश्रयम् ॥ २ ॥
śrī-śuka uvāca taṁ vīkṣya kṛṣānucaraṁ vraja-striyaḥ pralamba-bāhuṁ nava-kañja-locanam pītāmbaraṁ puṣkara-mālinaṁ lasan- mukhāravindaṁ parimṛṣṭa-kuṇḍalam
Sinabi ni Śukadeva: Nang makita ng mga dalagang taga-Vraja ang lingkod ni Kṛṣṇa, sila’y namangha—mahahaba ang bisig, ang mga mata’y gaya ng bagong usbong na loto; suot ang pītāmbara at may kuwintas na bulaklak ng loto; at ang mukhang parang loto’y kumikislap dahil sa makinang na hikaw. “Sino ang guwapong lalaking ito? Saan siya nagmula, at kanino siya naglilingkod? Suot niya ang kasuotan at alahas ni Acyuta!” sabi nila. Sa gayon, sabik na pinalibutan ng mga gopī si Uddhava, na sumisilong sa mga paang-loto ng Panginoong Uttamaḥśloka, Śrī Kṛṣṇa.
He is Kṛṣṇa’s attendant/messenger who comes to Vraja wearing Kṛṣṇa-like dress and ornaments; in the chapter’s narrative context, this refers to Uddhava, sent by Kṛṣṇa to the gopīs.
Because the messenger resembles Kṛṣṇa in appearance and attire, and his Kṛṣṇa-like ornaments immediately awaken their intense remembrance of Acyuta, making them eager to know his identity and purpose.
Even external reminders of the Lord can awaken deep remembrance; cultivating sādhana that increases smaraṇa (remembrance) and taking shelter of Kṛṣṇa’s lotus feet turns curiosity and emotion into steady bhakti.