Kṛṣṇa Enters Mathurā: City Splendor, Devotees’ Reception, and the Washerman’s Fate
याताशु बालिशा मैवं प्रार्थ्यं यदि जिजीवीषा । बध्नन्ति घ्नन्ति लुम्पन्ति दृप्तं राजकुलानि वै ॥ ३६ ॥
yātāśu bāliśā maivaṁ prārthyaṁ yadi jijīvīṣā badhnanti ghnanti lumpanti dṛptaṁ rāja-kulāni vai
Mga hangal, umalis kayo agad! Kung nais ninyong mabuhay, huwag kayong mamalimos nang ganyan. Ang masyadong mapangahas ay ginagapos, pinapatay, at ninanakawan ng mga tauhan ng hari.
This verse warns that arrogant royal houses may bind, harm, or plunder, so one should not naïvely plead before oppressive rulers.
As Kṛṣṇa was being taken toward Mathurā under Kaṁsa’s influence, Akrūra cautioned the gopīs not to confront royal authority impulsively, since Kaṁsa’s regime was dangerous.
Do not be naïve about abusive power—use wisdom, caution, and proper channels, while keeping faith in the Lord’s protection rather than reacting recklessly.