Veṇu-gīta-āhvāna and the Gopīs’ Appeal: The Opening of Rāsa-līlā
यत्पत्यपत्यसुहृदामनुवृत्तिरङ्ग स्त्रीणां स्वधर्म इति धर्मविदा त्वयोक्तम् । अस्त्वेवमेतदुपदेशपदे त्वयीशे प्रेष्ठो भवांस्तनुभृतां किल बन्धुरात्मा ॥ ३२ ॥
yat paty-apatya-suhṛdām anuvṛttir aṅga strīṇāṁ sva-dharma iti dharma-vidā tvayoktam astv evam etad upadeśa-pade tvayīśe preṣṭho bhavāṁs tanu-bhṛtāṁ kila bandhur ātmā
Mahal na Kṛṣṇa, bilang dalubhasa sa dharma sinabi Mo na ang tungkulin ng babae ay tapat na maglingkod sa asawa, mga anak, at mga kamag‑anak. Totoo ito, ngunit ang paglilingkod na iyon ay nararapat ialay sa Iyo; sapagkat Ikaw ang pinakamamahal na kaibigan ng lahat ng may katawan, ang pinakamalapit na kamag‑anak, at ang kanilang sariling Ātman.
Śrī Kṛṣṇa is the Soul of all souls, their dearmost friend and well-wisher. As stated in the Eleventh Canto of the Bhāgavatam (11.5.41) :
This verse acknowledges the traditional duty of serving husband, children, and family, yet declares that because Kṛṣṇa is the Paramātmā and true kinsman of all beings, loving devotion to Him is ultimately supreme.
Kṛṣṇa had advised them to return home to uphold social and familial duties; the gopīs respond that His instruction is valid in general, but their irresistible devotion is justified because He is the dearest Self of everyone.
Perform worldly responsibilities sincerely, but anchor the heart in devotion—remembering that the deepest relationship is with the Divine Self, which brings clarity, detachment, and steadiness amid social roles.