The Lord’s Advent: Yoga-māyā’s Mission, Saṅkarṣaṇa’s Transfer, and the Demigods’ Prayers
ततो जगन्मङ्गलमच्युतांशंसमाहितं शूरसुतेन देवी । दधार सर्वात्मकमात्मभूतंकाष्ठा यथानन्दकरं मनस्त: ॥ १८ ॥
tato jagan-maṅgalam acyutāṁśaṁ samāhitaṁ śūra-sutena devī dadhāra sarvātmakam ātma-bhūtaṁ kāṣṭhā yathānanda-karaṁ manastaḥ
Pagkaraan, sa pamamagitan ni Śūrasuta Vasudeva, ang Bhagavān na mapagpala sa buong sansinukob—si Acyuta kasama ang Kanyang mga ganap na pagpapalawak—ay inilipat mula sa isipan ni Vasudeva patungo sa isipan ni Devakī. Si Devakī, na para bang pinasimulan ni Vasudeva, ay nagdala sa puso ng Śrī Kṛṣṇa—ang pinagmulan ng kamalayan ng lahat at sanhi ng lahat ng sanhi—at naging marikit tulad ng silangan na gumaganda kapag karga ang sumisikat na buwan.
As indicated here by the word manastaḥ, the Supreme Personality of Godhead was transferred from the core of Vasudeva’s mind or heart to the core of the heart of Devakī. We should note carefully that the Lord was transferred to Devakī not by the ordinary way for a human being, but by dīkṣā, initiation. Thus the importance of initiation is mentioned here. Unless one is initiated by the right person, who always carries within his heart the Supreme Personality of Godhead, one cannot acquire the power to carry the Supreme Godhead within the core of one’s own heart.
It says Devakī conceived the Lord’s infallible plenary portion, who is the auspiciousness of the whole universe and the Supersoul of all beings.
Because Vasudeva is the son of Śūra (a Yādava chief), and the verse notes that Devakī’s mind became steady through him as she conceived the Lord.
It teaches that when the mind becomes steady and surrendered, the Lord—who is the inner Self of all—reveals His auspicious presence and brings deep joy to the heart.