Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 63

य इन्द्र सोमपातमो मदः शविष्ठ चेतति । येना हंसि न्य१त्त्रिणं तमीमहे

yá índra somapā́tamo mádaḥ śaviṣṭha cétati | yéna hánsi ny-àttriṇaṁ tám īmahe ||

That rapture, Indra, best of Soma-drinkers, O mightiest, which shows itself as power—wherewith thou smitest down the Devourer—this same we crave and supplicate.

यःwho (he who)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
(Sambodhana; addressed)
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सोमपातमःmost excellent Soma-drinker
सोमपातमः:
(Sambodhana; epithet of Indra)
TypeAdjective (superlative epithet)
Rootसोमपातम (प्रातिपदिक; सोम-पा ‘Soma-drinker’ + तमप्)
मदःintoxication; exhilaration
मदः:
Kartā
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
शविष्ठO most mighty
शविष्ठ:
(Sambodhana; addressed)
TypeAdjective (superlative, vocative)
Rootशविष्ठ (प्रातिपदिक; शवीयस्/शवस् ‘strength’ + इष्ठन्)
चेततिis manifest/comes to awareness; bestirs
चेतति:
Kriyā (finite verb)
TypeVerb
Rootचित् (धातु) ‘to perceive/notice; to be active/appear’
येनby which
येन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हंसिyou smite/kill
हंसि:
Kriyā (finite verb)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) ‘to strike/kill’
निdown; completely
नि:
(verb-modifier)
TypeIndeclinable (preverb)
Rootनि (उपसर्ग/अव्यय)
अत्त्रिणम्the devourer; the eater (demon/foe)
अत्त्रिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअत्त्रि (प्रातिपदिक; ‘devourer/eater’, from √अद् ‘to eat’)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ईमहेwe worship/revere
ईमहे:
Kriyā (finite verb)
TypeVerb
Rootयम् (धातु) ‘to hold/restrain’ → ‘to worship/revere’ (Vedic usage)

Rishi: Ṛgvedic provenance (per corresponding RV hymn attribution)

Devata: Indra (Soma-empowered)

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From reverent request to fierce protective certainty.","listener_experience":"Feeling ‘charged’ and defended; a sense of cutting off what drains you.","intensity":8}