Shloka 43

एतान्य् अन्यानि चोग्राणि दुःखानि मरणे नृणाम् शृणुष्व नरके यानि प्राप्यन्ते पुरुषैर् मृतैः

etāny anyāni cogrāṇi duḥkhāni maraṇe nṛṇām śṛṇuṣva narake yāni prāpyante puruṣair mṛtaiḥ

เหล่านี้และความทุกข์อันร้ายแรงอื่นๆ อีกมากเกิดแก่มนุษย์ในยามมรณะ—บัดนี้จงฟัง: ทรมานในนรกภูมิที่เหล่ามนุษย์เมื่อสิ้นชีวิตแล้วต้องประสบ

एतानिthese
एतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; विशेषण—दुःखानि इति पदस्य
अन्यानिother
अन्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; विशेषण—दुःखानि
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
उग्राणिterrible
उग्राणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; विशेषण—दुःखानि
दुःखानिsufferings
दुःखानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म—शृणुष्व इति क्रियायाः
मरणेat death
मरणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
शृणुष्वhear (listen)
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
यानिwhich
यानि:
Sambandha (Relative)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; सम्बन्धक—दुःखानि इत्यस्य विशेषणम् (relative pronoun)
प्राप्यन्तेare attained/experienced
प्राप्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√आप् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
पुरुषैःby persons
पुरुषैः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्तृ-करण (agent in passive)
मृतैःdead
मृतैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त, √मृ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण—पुरुषैः

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Enumeration of narakas and the sufferings experienced there after death

Teaching: Ethical

Quality: compassionate

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: The text frames naraka-sufferings as a pedagogical disclosure: hearing and reflecting on them is meant to turn humans away from adharma before death arrives.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use ‘maraṇa-smṛti’ (mindfulness of death) to reform habits now—truthfulness, non-harm, charity, and devotion.

Vishishtadvaita: Moral instruction presupposes real agency of the jīva under the Lord’s governance; fear of naraka becomes a preliminary aid leading toward bhakti and prapatti.

P
Parāśara
M
Maitreya
N
Naraka (hell-realms)
H
Humans (nṛṇām/puruṣa)

FAQs

In this verse, Naraka functions as the post-death arena where karmic consequences become directly experienced—highlighting dharma as a real cosmic law within Vishnu’s ordered universe.

He frames them as multiple, severe pains that arise at death and continue as specific torments in hell-realms, presented didactically to Maitreya as a warning and moral instruction.

Even when Vishnu is not named in the verse, the teaching presupposes a universe ruled by a supreme moral order—where outcomes after death unfold under the sovereignty of the Supreme Reality upheld in Vaishnava theology.