Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

आत्यन्तिक-लयहेतुः: तापत्रय-विवेचनम् तथा ‘भगवान्/वासुदेव’ शब्दार्थः

Threefold Suffering and the Path to Final Liberation; Meaning of Bhagavān and Vāsudeva

तथाक्षिरोगातीसारकुष्ठाङ्गामयसंज्ञकैः भिद्यते देहजस् तापो मानसं श्रोतुम् अर्हसि

tathākṣirogātīsārakuṣṭhāṅgāmayasaṃjñakaiḥ bhidyate dehajas tāpo mānasaṃ śrotum arhasi

ฉันนั้น ความทุกข์ทางกายยังจำแนกเป็นโรคตา บิด โรคเรื้อน และโรคของอวัยวะต่างๆ บัดนี้จงฟังความทุกข์ทางใจเถิด

तथाlikewise
तथा:
Discourse connector (अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (connector/adverb: ‘likewise’)
अक्षिरोगातीसारकुष्ठाङ्गामयसंज्ञकैःby those termed eye-disease, dysentery, leprosy, limb-ailment, etc.
अक्षिरोगातीसारकुष्ठाङ्गामयसंज्ञकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअक्षिरोग (प्रातिपदिक; अक्षि + रोग) + अतीसार (प्रातिपदिक) + कुष्ठ (प्रातिपदिक) + अङ्गामय (प्रातिपदिक) + संज्ञक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—अक्षिरोगादि-अतीसारादि-कुष्ठादि-अङ्गामयादि-संज्ञकैः (called/known as eye-disease, dysentery, leprosy, limb-disease, etc.)
भिद्यतेis differentiated
भिद्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे (is differentiated)
देहजःbodily-born
देहजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेह (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—देहात् जातः (born from the body)
तापःsuffering/affliction
तापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मानसम्mental (suffering)
मानसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तापम्’ (अध्याहृतम्) इति विशेषणम्
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to hear’
अर्हसिyou are fit/you should
अर्हसि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Completion of bodily affliction list and transition to mental afflictions

Teaching: Ethical

Quality: structured instruction

Concept: Bodily afflictions are manifold; having heard them, one should now examine mental suffering, which is subtler and more binding.

Vedantic Theme: Atman

Application: Track suffering’s locus: treat bodily issues practically, and address mental afflictions through ethical restraint, meditation, and devotion.

Vishishtadvaita: The pivot from body to mind supports the insight that the self is not reducible to bodily states; the mind’s purification prepares the jīva for God-centered realization.

FAQs

This verse begins a structured explanation of human affliction by separating bodily torments (diseases) from mental torments, preparing the listener to understand suffering as a knowable, analyzable condition tied to karma and ignorance.

He first lists examples of bodily suffering—eye disease, dysentery, leprosy, and limb ailments—and then explicitly signals a shift to the next category: mānasa (mental) suffering.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇa’s framework treats understanding suffering and its causes as a step toward liberation—ultimately oriented to realizing the Supreme Lord as the refuge beyond both bodily and mental torment.