आत्यन्तिक-लयहेतुः: तापत्रय-विवेचनम् तथा ‘भगवान्/वासुदेव’ शब्दार्थः
Threefold Suffering and the Path to Final Liberation; Meaning of Bhagavān and Vāsudeva
दूरप्रणष्टनयनो व्योमान्तर्गततारकः नासाविवरनिर्यातलोमपुञ्जश् चलद्वपुः
dūrapraṇaṣṭanayano vyomāntargatatārakaḥ nāsāvivaraniryātalomapuñjaś caladvapuḥ
ดวงตาของเขาราวกับเลือนหายไปไกล ดุจดาวที่ถูกกลืนในห้วงฟ้า จากรูจมูกมีปุยขนสั่นไหวโผล่ออกมา และกายทั้งมวลสั่นระริก
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse uses physical signs—vacant gaze, trembling body, and hair bristling—to intensify the moral and emotional stakes of a royal episode, making inner turmoil visible within the larger dharmic storyline.
By poetic comparison and concrete bodily description: the eyes are likened to a star disappearing into the sky, while trembling and bristling indicate overpowering emotion and loss of composure.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s royal histories are framed under Vishnu’s sovereign order—human passions and reversals unfold within a cosmos ultimately governed by the Supreme Reality (Vishnu).