Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

कलौ धर्मसुलभता — व्यासोपाख्यानम् एवं संकीर्तन-प्रधानता

स्वल्पेन हि प्रयत्नेन धर्मः सिध्यति वै कलौ नरैर् आत्मगुणाम्भोभिः क्षालिताखिलकिल्बिषैः

svalpena hi prayatnena dharmaḥ sidhyati vai kalau narair ātmaguṇāmbhobhiḥ kṣālitākhilakilbiṣaiḥ

ในกาลียุค มนุษย์ย่อมบรรลุธรรมะได้ด้วยความเพียรเพียงเล็กน้อย; ด้วยสายน้ำแห่งคุณธรรมที่ตนบ่มเพาะชำระมลทินบาปทั้งปวง จึงเป็นภาชนะอันควรแก่ระเบียบธรรมที่พระศรีวิษณุทรงค้ำจุนไว้

स्वल्पेनwith little (effort)
स्वल्पेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषणम् (Instrumental singular neuter used adverbially: 'with little')
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
प्रयत्नेनby effort
प्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन (Instrumental singular)
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Nominative singular)
सिध्यतिis accomplished
सिध्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद (becomes accomplished)
वैcertainly
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle), अव्यय (certainly/indeed)
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (Locative singular)
नरैःby men, by people
नरैः:
Karana (Agentive instrument/करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन (Instrumental plural)
आत्मगुणाम्भोभिःwith the waters of one’s own virtues
आत्मगुणाम्भोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + अम्भस्/अम्भो (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः गुणाः = आत्मगुणाः; तैः अम्भोभिः = आत्मगुणाम्भोभिः)
क्षालिताखिलकिल्बिषैःby those whose all sins have been washed away
क्षालिताखिलकिल्बिषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootक्षालित (कृदन्त; √क्षल् धातु, क्त) + अखिल (प्रातिपदिक) + किल्बिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past passive participle) + कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (अखिलकिल्बिष = सर्वपापम्)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Relative efficacy of dharma in Kali-yuga and the means by which beings attain merit with minimal effort

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: In Kali-yuga, dharma becomes attainable with comparatively little exertion through inner purification by cultivated virtues that wash away sin.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Prioritize daily self-discipline (truthfulness, compassion, restraint) and regular self-review so that conduct itself becomes the ‘water’ cleansing faults.

Vishishtadvaita: Dharma is meaningful as service within the Lord’s order (niyati), implying the self’s dependence on Vishnu while practicing virtue.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

D
Dharma

FAQs

This verse emphasizes that in Kali-yuga dharma can be fulfilled with comparatively little effort, provided one cultivates inner virtues that cleanse sinful tendencies.

He frames purification as an internal process: the ‘waters’ of one’s own virtues wash away all sin, making a person capable of establishing dharma even amid Kali-yuga’s decline.

Dharma’s success is ultimately tied to the cosmic order sustained by Vishnu; the verse implies that virtue-based purification aligns the individual with that divine order, making spiritual progress possible even in Kali-yuga.