Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्

कोपः स्वल्पो ऽपि ते नास्ति स्थितिपालनम् एव ते कारणं कालियस्यास्य दमने श्रूयताम् अतः

kopaḥ svalpo 'pi te nāsti sthitipālanam eva te kāraṇaṃ kāliyasyāsya damane śrūyatām ataḥ

ในพระองค์ไม่มีแม้เศษเสี้ยวแห่งโทสะ เหตุแห่งการกระทำของพระองค์คือการพิทักษ์ระเบียบแห่งธรรมะ ดังนั้นจงฟังบัดนี้ถึงเหตุแห่งการปราบกาลิยะนี้เถิด

kopaḥanger
kopaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
svalpaḥsmall/slight
svalpaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (kopaḥ-विशेषण)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-कारार्थक-अव्यय (even/also)
teof you/your
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध-निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
astiis/exists
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sthiti-pālanammaintenance of order/sustenance
sthiti-pālanam:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsthiti-pālana (प्रातिपदिक; स्थिति + पालन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्थितेः पालनम्)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
teof you/your
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन
kāraṇamcause/reason
kāraṇam:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kāliyasyaof Kāliya
kāliyasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāliya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
asyaof this (one)
asya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
damanein the subduing/punishing
damane:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विषय/अधिकरण
śrūyatāmlet it be heard
śrūyatām:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive): 'let it be heard'
ataḥtherefore
ataḥ:
Sambandha (Causal connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (therefore/from this)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya in the Krishna-cycle)

Avatara: Krishna

Purpose: He intervenes to protect the world and its moral order, subduing harmful forces without personal anger.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of beings and restoration of safe, righteous order (sthitipālana).

Concept: The Lord’s corrective action arises from protective governance (sthitipālana), not from anger or partiality.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Discipline others—especially the harmful—without hatred, grounding action in protection and responsibility.

Vishishtadvaita: Shows īśvara’s compassion and sovereignty: punitive līlā is still grace aimed at restoring dharma within His cosmic administration.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Dasya

K
Krishna
K
Kaliya

FAQs

This verse frames the subduing of Kāliya not as personal wrath but as compassionate correction undertaken to protect cosmic stability (sthiti-pālana).

Parāśara presents it as purposive governance: the Lord acts to preserve dharma and the world’s order, and then explains the specific cause for Kāliya’s chastening.

Krishna is shown as the sovereign preserver whose interventions restore harmony; even when He disciplines, it expresses supreme, orderly providence rather than human-like anger.