Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

प्रद्युम्न-अपहरणम्, मत्स्य-उद्धारः, मायावती-शिक्षा, शम्बरवधः, रुक्मिणी-पुत्र-संगमः

क्षिप्तः समुद्रे मत्स्यस्य संप्राप्तो जठरान् मया सा तु रोदिति ते माता कान्ताद्याप्य् अतिवत्सला

kṣiptaḥ samudre matsyasya saṃprāpto jaṭharān mayā sā tu roditi te mātā kāntādyāpy ativatsalā

เมื่อถูกโยนลงทะเล เจ้าก็ไปถึงท้องของปลา—สิ่งนั้นเกิดขึ้นเพราะเราเอง แต่แม่ของเจ้ายังอ่อนโยนยิ่งนักจนถึงวันนี้; โอ้ที่รัก นางยังคงร่ำไห้เพราะเจ้า

क्षिप्तःthrown, cast
क्षिप्तः:
Kriya (state/result/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समुद्रेin the sea
समुद्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
मत्स्यस्यof a fish
मत्स्यस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
संप्राप्तःreached, came to
संप्राप्तः:
Kriya (state/result/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जठरान्bellies, stomachs
जठरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजठर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (जठरम्), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (adversative/continuative particle)
रोदितिcries, weeps
रोदिति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (enclitic)
माताmother
माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
कान्ताbeloved (wife)
कान्ता:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootकान्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अद्यापिeven today, still
अद्यापि:
Sambandha (time modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अतिवत्सलाexceedingly affectionate
अतिवत्सला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति-वत्सल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण

Unspecified in the provided excerpt (likely a character within Parasara’s narrated genealogy, speaking to the addressed child/son).

Avatara: Krishna

Purpose: Vishnu as Krishna manifests to protect His devotees and lineage, ensuring the continuation of dharma through the Yadus.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Preservation of the divine lineage and protection of parental/filial dharma against asuric violence.

Concept: Even amidst calamity, Bhagavān’s protective order can operate through improbable means, sustaining what is divinely purposed.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In personal crises, hold steady in trust and devotion, recognizing that outcomes may arrive through unexpected channels.

Vishishtadvaita: Divine governance (niyamanatva) works within the world’s contingencies; the Lord’s will sustains embodied beings without negating their lived emotions (like parental grief).

Vamsha: Chandra

Key Kings: Pradyumna

Vishnu Form: Vishnu

Bhakti Type: Vatsalya

Vyuha Form: Pradyumna

M
Mother (unnamed)
F
Fish (matsya)

FAQs

It functions as a dynastic-plot device: the threatened heir survives through extraordinary circumstances, preserving lineage continuity while highlighting fate (daiva) and moral consequence.

He presents them as concise, instructive turning points—personal sorrow (like a mother’s grief) becomes the narrative hinge that explains separation, survival, and eventual restoration in a lineage.

Even when Vishnu is not named in a given verse, the Purāṇic worldview assumes sovereignty of the Supreme—events in dynastic history unfold under the overarching order upheld by Vishnu (as the ground of dharma and cosmic governance).