Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

केशीवधः तथा ‘केशव’ नामप्रसिद्धिः

कृष्णस्य ववृधे बाहुः केशिदेहगतो द्विज विनाशाय यथा व्याधिर् आसंभूतेर् उपेक्षितः

kṛṣṇasya vavṛdhe bāhuḥ keśidehagato dvija vināśāya yathā vyādhir āsaṃbhūter upekṣitaḥ

ดูก่อนพราหมณ์ เมื่อพระพาหาของพระกฤษณะเข้าไปในร่างของเกศิน มันก็ขยายใหญ่ขึ้น ดุจดั่งโรคร้ายที่ถูกเพิกเฉยแต่ต้น ย่อมลุกลามไปเพื่อความพินาศ

कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
ववृधेgrew; increased
ववृधे:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
बाहुःarm
बाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
केशिदेहगतःhaving entered Keśin’s body
केशिदेहगतः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेशि (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त, √गम् + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी/षष्ठी-सम्बन्ध); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘केशेः देहे गतः’
द्विजO twice-born (sage)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थ (for the purpose of)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमावाचक/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
व्याधिःa disease
व्याधिः:
Karta (Subject—of implied comparison/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आसंभूतेःof its first arising; at the onset
आसंभूतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआसंभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘आसन्न-सम्भव’ (incipient arising)
उपेक्षितःneglected
उपेक्षितः:
Karta (Predicate adjective in simile/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप + ईक्ष् (धातु) + क्त (भूतकृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘neglected/ignored’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

K
Krishna
K
Keshi

FAQs

It portrays adharma/asuric force as self-defeating: once it allows the Divine to enter (here, Kṛṣṇa’s arm within Keśī), its own neglect and arrogance become the cause of inevitable destruction.

Parāśara narrates a concrete physical miracle—Kṛṣṇa’s arm expanding inside Keśī—framed with a moral analogy, showing how evil ripens into its own end when unchecked.

Kṛṣṇa’s effortless victory signals Vishnu’s supreme sovereignty: the Avatar restores dharma not merely by strength, but by the irresistible presence of the Supreme within the forces of chaos.