देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्
नाकारणात् कारणाद् वा कारणाकारणान् न च शरीरग्रहणं व्यापिन् धर्मत्राणाय ते परम्
nākāraṇāt kāraṇād vā kāraṇākāraṇān na ca śarīragrahaṇaṃ vyāpin dharmatrāṇāya te param
ข้าแต่พระผู้แผ่ซ่านทั่วสรรพสิ่ง การทรงรับกายของพระองค์มิได้เกิดจากไร้เหตุ มิได้เกิดจากเหตุ และมิใช่เหตุปนไร้เหตุ หากทรงกระทำเพื่อคุ้มครองธรรมะอันเป็นจุดหมายสูงสุดเท่านั้น
Sage Parāśara (addressing Vishnu while explaining the doctrine to Maitreya)
The verse states that Vishnu’s embodiment is not forced by causality or karma; it is a sovereign, purposeful descent undertaken to protect Dharma.
Parāśara denies all ordinary causal explanations (cause, no-cause, or both) and frames avatāra as a supreme, deliberate act centered on dharma-trāṇa—preserving cosmic and moral order.
Vishnu is presented as the all-pervading Supreme Reality whose freedom and sovereignty allow Him to manifest for the world’s welfare, establishing Dharma as a central purpose of divine action.