भविष्य-मन्वन्तराः (अष्टम-चतुर्दश) तथा कल्प-युग-व्यवस्था
भवन्ति ये मनोः पुत्रा यावन् मन्वन्तरं तु तैः तदन्वयोद्भवैश् चैव तावद् भूः परिपाल्यते
bhavanti ye manoḥ putrā yāvan manvantaraṃ tu taiḥ tadanvayodbhavaiś caiva tāvad bhūḥ paripālyate
บรรดาผู้เป็นโอรสของมะนู โดยพวกเขา—และโดยผู้บังเกิดในสายสกุลของพวกเขาด้วย—ตลอดระยะของมันวันตระนั้น แผ่นดินย่อมได้รับการปกครองและคุ้มครอง
Sage Parāśara (in discourse to Maitreya)
Speaker: Parasara
Teaching: Historical
Quality: authoritative
Creation Stage: Manvantara
Concept: For the duration of a manvantara, the earth is protected by Manu’s sons and by those born in their lineage, sustaining ordained order through succession.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Value intergenerational responsibility: preserve institutions and virtues that protect society beyond one lifetime.
Vishishtadvaita: The world’s stability is maintained through divinely ordered social functions (varṇa-āśrama/rāja-dharma) within the Lord’s cosmic administration.
Dharma Exemplar: Kṣatra-dharma as protection (rakṣaṇa)
Lakshmi Presence: Bhumi
This verse ties political order to cosmic time: during each Manvantara, Manu’s progeny and their descendants uphold governance, showing how universal cycles are stabilized through righteous succession.
He presents rule as an inherited responsibility: Manu’s sons begin the line, and their descendants continue protecting the earth for the full duration of that Manvantara.
Even when not named, the framework implies Vishnu’s sovereignty: Manvantara order, lawful kingship, and protection of the earth function as expressions of the divine governance that Vishnu sustains.