Next Verse

Shloka 1

परमार्थ-निर्णयः—श्रेयस्-भेदः, कर्म-ध्यान-सीमा, एकात्मदर्शनम्

निशम्य तस्येति वचः परमार्थसमन्वितम् प्रश्रयावनतो भूत्वा तम् आह नृपतिर् द्विजम्

niśamya tasyeti vacaḥ paramārthasamanvitam praśrayāvanato bhūtvā tam āha nṛpatir dvijam

ครั้นได้สดับถ้อยคำอันประกอบด้วยปรมัตถ์นั้นแล้ว พระราชาทรงน้อมกายด้วยความเคารพ และตรัสกับพราหมณ์ผู้นั้น

निशम्यhaving heard
निशम्य:
Kriya (Gerundial/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + शम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (singular), पुं/नपुंसक-सम्भव (contextual)
इतिthus (quoting)
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/quotative particle)
वचःspeech, words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (singular)
परमार्थसमन्वितम्endowed with the highest truth
परमार्थसमन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त; सम्+अन्वि धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समास: ‘परमार्थेन समन्वितम्’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of वचः
प्रश्रयावनतःbowed down with humility
प्रश्रयावनतः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रश्रय (प्रातिपदिक) + अवनत (कृदन्त; अव+नम् धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समास: ‘प्रश्रयेण अवनतः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of नृपतिः
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Gerundial/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having become)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular), पुंलिङ्ग (masculine)
आहsaid
आह:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु; √अह् ‘to say’)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
द्विजम्the brahmin
द्विजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular)

Narrator (Sage Parāśara) describing the scene; the king is about to speak to a Brahmin

Concept: Reverent humility (praśraya) is the proper response to paramārtha-teaching and becomes the doorway for deeper assimilation of wisdom.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Approach teachers/texts with disciplined attention, ask questions respectfully, and pause before reacting so insight can settle.

Vishishtadvaita: Models śaraṇāgati-like receptivity: the jīva learns by humble dependence rather than self-assertion.

Bhakti Type: Dasya

K
King (nṛpati)
B
Brahmin (dvija)

FAQs

This verse highlights rāja-dharma: legitimate sovereignty is guided by humility and deference to spiritual knowledge, especially when teachings concern paramārtha (ultimate truth).

He often frames doctrine through narrative moments—here, a king hears truth-laden counsel and responds respectfully—so philosophical instruction arises naturally within historical and genealogical storytelling.

It signals that the discussion is oriented toward ultimate reality and right order; in the Vishnu Purana, such truth ultimately converges on dharma upheld by—and consummated in—Lord Vishnu as the supreme ground of sovereignty and cosmic law.