Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

सामपूर्वं च दैतेयास् तत्र साहाय्यकर्मणि सामान्यफलभोक्तारो यूयं वाच्या भविष्यथ

sāmapūrvaṃ ca daiteyās tatra sāhāyyakarmaṇi sāmānyaphalabhoktāro yūyaṃ vācyā bhaviṣyatha

และโอ้เหล่าไทตยะ จงเริ่มด้วยการประนีประนอมและถ้อยคำสงบ ในงานช่วยเหลือซึ่งกันและกันนั้น พวกท่านจะถูกยอมรับว่าเป็นผู้ร่วมเสวยผลร่วมกัน มีสิทธิ์ในผลแห่งกิจนั้น

sāmapūrvamfirst with conciliation
sāmapūrvam:
Kriya-viseshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsāma (प्रातिपदिक) + pūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्यय (adverb) — 'with conciliation first'
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
daiteyāḥO Daityas
daiteyāḥ:
Sambodhana/Addressed (Vocative sense/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootdaiteya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tatrathere/in that matter
tatra:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण-सूचक)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
sāhāyyakarmaṇiin the act of assistance
sāhāyyakarmaṇi:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsāhāyya (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः 'साहाय्यस्य कर्म'
sāmānyaphalabhoktāraḥsharers/enjoyers of the common result
sāmānyaphalabhoktāraḥ:
Karta (Predicate nominative/कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootsāmānya (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + bhoktṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष-श्रृङ्खला 'सामान्यस्य फलस्य भोक्तारः'
yūyamyou
yūyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
vācyāḥto be called/declared
vācyāḥ:
Predicate (Vidheyaviśeṣaṇa/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) → vācya (तव्यत्/णीय)
Formतव्यत्/णीयार्थक-कृदन्त (gerundive: 'to be called/said'), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
bhaviṣyathayou will be
bhaviṣyatha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन, परस्मैपद

Sage Parāśara (narrating the divine counsel involving Devas and Daityas to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How devas should address daityas to secure cooperation in the churning

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Avatara: Kurma

Purpose: To guide the devas in diplomacy so the daityas cooperate in churning, enabling the Lord’s plan for amṛta.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Order through prudent statecraft that restrains destructive conflict during a cosmic undertaking

Concept: Peaceful speech and acknowledgment of shared benefit can harness even adversaries toward a higher purpose.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In conflicts, begin with sāma (conciliation) and create fair participation to reduce hostility.

Vishishtadvaita: Divine governance works through social ethics—harmony among distinct beings within one cosmic order upheld by Viṣṇu.

Vishnu Form: Narayana

D
Daityas
D
Devas

FAQs

It frames cosmic governance as beginning with peace-making and persuasion, showing that order is first sought through harmony rather than force.

He presents cooperation as a sanctioned, outcome-oriented alliance where even rivals can be recognized as legitimate participants in a shared undertaking and its results.

Though not named in this verse, the implication is Vishnu’s supreme ordering power: even conflicting beings are integrated into a lawful structure where actions yield regulated, distributable fruits.