Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

सत्त्वादयो न सन्तीशे यत्र च प्राकृता गुणाः स शुद्धः सर्वशुद्धेभ्यः पुमान् आद्यः प्रसीदतु

sattvādayo na santīśe yatra ca prākṛtā guṇāḥ sa śuddhaḥ sarvaśuddhebhyaḥ pumān ādyaḥ prasīdatu

ในพระผู้เป็นเจ้านั้น ไม่มีสัตตวะและคุณอื่นใด และคุณแห่งปรกฤติก็มิอาจตั้งอยู่ได้ ขอปุรุษดั้งเดิมผู้บริสุทธิ์ยิ่งกว่าสิ่งบริสุทธิ์ทั้งปวงทรงเมตตาแก่เรา

सत्त्वादयःsattva and the rest
सत्त्वादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्त्व + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘सत्त्वम् आदि यस्य’ इति समूहवाचक (sattva etc.)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
सन्तिare
सन्ति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ईशेin the Lord
ईशे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्राकृताःmaterial, of prakṛti
प्राकृताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
गुणाःqualities (guṇas)
गुणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शुद्धःpure
शुद्धः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वशुद्धेभ्यःthan all the pure (ones)
सर्वशुद्धेभ्यः:
Apādāna (Comparison point/अपादान)
TypeAdjective
Rootसर्व + शुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/तुलना), बहुवचन; ‘सर्वेषां शुद्धानाम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
पुमान्the Person
पुमान्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आद्यःprimeval, first
आद्यः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रसीदतुmay (he) be gracious
प्रसीदतु:
Kriyā (Benedictive/imperative action)
TypeVerb
Rootप्र + √सद् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/विधिलिङ्-समकक्ष), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sage Parāśara (teaching Maitreya; verse voiced as a devotional-stotra statement within the narration)

Creation Stage: Primary

Concept: Īśvara is untouched by prakṛti’s guṇas; He is the primordial Person, supremely pure, approached through surrender for His grace.

Vedantic Theme: Brahman

Application: When disturbed by mental ‘guṇas’ (restlessness, inertia), recall the Lord as guṇa-atīta and seek steadiness through prayer and discipline.

Vishishtadvaita: Maintains Bhagavān’s transcendence from prakṛti while allowing real relation to the world—key to qualified non-dualism’s purity-with-immanence balance.

Vishnu Form: Para-Brahman (philosophical)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

V
Vishnu
I
Isha (Supreme Lord)
T
Three Gunas (Sattva, Rajas, Tamas)

FAQs

This verse states that the Supreme Lord is untouched by Prakṛti’s sattva, rajas, and tamas, establishing Vishnu as transcendent sovereignty rather than a product of material nature.

Parāśara distinguishes the Supreme Puruṣa from Prakṛti: the guṇas belong to material nature, while the Lord is intrinsically pure and not conditioned by those qualities.

Vishnu is affirmed as the primordial, supremely pure Person who grants grace—supporting a Vaishnava view of ultimate reality as personal, sovereign, and beyond material conditioning.