Shloka 19

दश वर्षसहस्राणि न्यस्तचित्ता जगत्पतौ नारायणे मुनिश्रेष्ठ सर्वलोकपरायणे

daśa varṣasahasrāṇi nyastacittā jagatpatau nārāyaṇe muniśreṣṭha sarvalokaparāyaṇe

ตลอดหนึ่งหมื่นปี พวกเขามอบจิตไว้แด่พระนารายณ์ ผู้เป็นเจ้าแห่งจักรวาล ผู้เป็นที่พึ่งสูงสุดของทุกโลก

दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग-द्वितीया/प्रथमा बहुवचनार्थे ‘ten’ (varṣasahasrāṇi इत्यस्य विशेषणम्)
वर्ष-सहस्राणिthousands of years
वर्ष-सहस्राणि:
Kala-adhikarana (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कालपरिमाण (duration)
न्यस्त-चित्ताःwith minds fixed (on)
न्यस्त-चित्ताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootन्यस्त (√न्यस्/सम्-√अस्; क्त-प्रत्यय) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘न्यस्तं चित्तं येषाम्’ (अर्थतः बहुव्रीहिवत्, परन्तु रूपेण तत्पुरुष-समासप्रयोगः)
जगत्-पतौin/at the Lord of the world
जगत्-पतौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘जगतः पतिः’
नारायणेin Narayana
नारायणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; जगत्पतौ इत्यस्य समनाधिकरण
मुनि-श्रेष्ठO best of sages
मुनि-श्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; ‘मुनीनां श्रेष्ठ’
सर्व-लोक-परायणेin the refuge of all worlds
सर्व-लोक-परायणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘सर्वलोकानां परायणः’ (ultimate refuge of all worlds)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: One-pointed surrender to Nārāyaṇa—the Lord of the universe and final refuge of all worlds—sustained over time, is the hallmark of effective devotion.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Practice steady, long-term devotion (japa, nāma-saṅkīrtana, pūjā) with clear intention of śaraṇāgati rather than intermittent enthusiasm.

Vishishtadvaita: Śaraṇāgati/nyāsa (‘nyasta-citta’) to Nārāyaṇa as universal refuge foregrounds the soul’s dependence and the Lord’s saving grace.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

N
Narayana

FAQs

This verse presents total inner surrender and unwavering absorption in Nārāyaṇa as the defining feature of spiritual practice, where devotion becomes a direct orientation to the Supreme Lord.

By stating “ten thousand years,” Parāśara highlights steadfast, sustained contemplation as a narrative marker of extraordinary devotion directed exclusively toward Nārāyaṇa.

These epithets affirm Vishnu/Nārāyaṇa as the sovereign of the cosmos and the ultimate refuge of all realms, reinforcing Vaishnava doctrine that the Supreme Reality is personal and universally sustaining.