Vishnu Enters the Deva–Asura War and Slays Kalanemi
निजघ्नुर्दानवान् देवाः कुमारभुजपालिताः देवान् निजघ्नुर्दैत्याश्च मयगुप्ताः प्रहारिणः
nijaghnurdānavān devāḥ kumārabhujapālitāḥ devān nijaghnurdaityāśca mayaguptāḥ prahāriṇaḥ
เหล่าเทพผู้ได้รับการคุ้มครองด้วยวงแขนของกุมาระ ได้ปราบพวกดานวะให้ล้มลง; และฝ่ายไทตยะผู้เป็นนักจู่โจมซ่อนเร้นด้วยมายา ก็ปราบเหล่าเทพให้ล้มลงเช่นกัน
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It portrays Skanda not merely as a fighter but as a protective force—his “arms” symbolize martial shelter, leadership, and the stabilizing of the devas’ battle formation.
In Purāṇic idiom it can be both: daityas are frequently said to employ māyā (illusion, concealment, deceptive forms). It marks asymmetric tactics—ambush, disguise, or supernatural concealment—contrasted with the devas’ open assault.
It underscores the ferocity and parity of the engagement at this moment, heightening narrative tension before the decisive intervention typical of the Andhaka-vadha cycle.