Vishnu Enters the Deva–Asura War and Slays Kalanemi
रथैरन्ये गजैरन्ये वाजिभिश्चापरे ऽसुराः पदातयस्तथैवान्ये जग्मुर्युद्धाय दैवतैः
rathairanye gajairanye vājibhiścāpare 'surāḥ padātayastathaivānye jagmuryuddhāya daivataiḥ
อสูรบางพวกไปด้วยรถศึก บางพวกด้วยช้าง และบางพวกด้วยม้า; อีกพวกหนึ่งเป็นทหารราบ ต่างยกทัพไปทำศึกกับเหล่าเทวะ.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It signals a fully mobilized classical army (a standard Purāṇic/epic trope), emphasizing scale and readiness. The verse functions as a narrative ‘battle tableau’ before engagement.
In isolation it can mean ‘with the Devas,’ but in war narration it commonly denotes the opposing party (‘to battle with/against the Devas’). The surrounding verses about grievance and mobilization make the adversarial sense the natural reading.
Not in this excerpt. Vāmana Purāṇa often anchors narratives in sacred geography elsewhere, but these lines are purely martial description without place-names.