Vamana’s Birth during Bali’s Horse-Sacrifice and the Mapping of Vishnu’s Sacred Presences
तस्यां स्नात्वार्ऽच्य देवेर्षे सर्व एव महर्षयः ऐरावतीं सुपुण्योदां स्नात्वा जग्मुरथेश्वरीम्
tasyāṃ snātvār'cya deverṣe sarva eva maharṣayaḥ airāvatīṃ supuṇyodāṃ snātvā jagmuratheśvarīm
โอ้เทวฤๅษี ครั้นอาบน้ำ ณ ที่นั้นและประกอบการบูชาแล้ว มหาฤๅษีทั้งปวงได้ลงอาบในแม่น้ำไอราวตีซึ่งมีสายน้ำอันเป็นมหากุศลยิ่ง แล้วจึงเดินทางไปยังอีศวรี-ตีรถะอีกแห่งหนึ่ง
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In tīrtha-mahātmya literature, snāna purifies and ‘activates’ the pilgrim’s eligibility for merit, while arcana anchors the act in devotion and right intention. The pairing signals a complete pilgrimage rite: bodily purification plus deity-centered offering.
Grammatically it can be read as ‘to Īśvarī (the Sovereign Goddess)’, but in tīrtha contexts such accusatives often denote the next destination—i.e., a shrine/tīrtha named Īśvarī (or associated with Īśvara/Devī). The verse’s travel-sequence (‘snātvā… jagmuḥ’) supports the place-name reading.
It is a standard Purāṇic marker of a river’s salvific potency: the water itself is treated as a carrier of puṇya. Such epithets also distinguish one river from another in a pilgrimage itinerary and justify why sages prioritize bathing there.