Vamana’s Birth during Bali’s Horse-Sacrifice and the Mapping of Vishnu’s Sacred Presences
त्वं धाता च विधाता च संहर्ता त्वं महेश्वरः महालय महायोगिन् योगशायिन् नमो ऽस्तु ते / 62.41 इत्थं स्तुतो जगन्नाथं सर्वात्मा सर्वगो हरिः प्रोवाच भगवान् मह्यं कुरूपनयनं विभो
tvaṃ dhātā ca vidhātā ca saṃhartā tvaṃ maheśvaraḥ mahālaya mahāyogin yogaśāyin namo 'stu te / 62.41 itthaṃ stuto jagannāthaṃ sarvātmā sarvago hariḥ provāca bhagavān mahyaṃ kurūpanayanaṃ vibho
พระองค์ทรงเป็นทั้งผู้สถาปนาและผู้กำหนดระเบียบ ทั้งทรงเป็นผู้ทำลายคืนสู่เดิม โอ้มหेशวร โอ้มหาลยะ โอ้มหาโยคิน ผู้บรรทมในโยคนิทรา—ขอนอบน้อมแด่พระองค์ ครั้นได้รับการสรรเสริญดังนี้ พระผู้เป็นเจ้าแห่งโลก คือพระหริ ผู้เป็นอาตมันแห่งสรรพสิ่งและแผ่ไปทั่ว ได้ตรัสแก่ข้าพเจ้าว่า “โอ้ผู้ทรงฤทธิ์ เราจักประกอบพิธีอุปนयन (พิธีรับสายศักดิ์สิทธิ์) ให้แก่เจ้า”
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic stutis often employ ‘shared’ supreme epithets across sectarian boundaries. Here, “Maheśvara” functions as a title of the Supreme Lord rather than a strict sectarian identifier, reinforcing a theological unity where Viṣṇu is praised with names also associated with Śiva.
“Yogaśāyin” points to Nārāyaṇa’s cosmic posture of yogic sleep (yoga-nidrā), the transcendent stillness from which creation proceeds and into which it is withdrawn—matching the triad dhātā/vidhātā/saṁhartā.
The narrative pattern is: praise → divine favor → authorization into dharma/śāstra. Upanayana marks formal entry into Vedic discipline; the verse frames it as a divinely sanctioned rite, not merely a social ceremony.