HomeVamana PuranaAdh. 66Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Trivikrama Theophany, Shloka 14

Vishnu’s Return to Brahmā and the Vāmana–Trivikrama Theophany

इत्थं वृते देववरेण प्रादात् प्रभुस्तथास्त्विति तमव्ययात्मा तस्थौ हि रूपेण हि वामनेन संपूज्यमानः सदने स्वयंभोः

itthaṃ vṛte devavareṇa prādāt prabhustathāstviti tamavyayātmā tasthau hi rūpeṇa hi vāmanena saṃpūjyamānaḥ sadane svayaṃbhoḥ

ครั้นเมื่อเทพผู้ประเสริฐทูลขอแล้ว พระผู้เป็นเจ้าทรงประทานโดยตรัสว่า “ตถาสตุ—จงเป็นเช่นนั้นเถิด” อาตมันอันไม่เสื่อมสลายจึงประทับอยู่ ณ สถานของสวายัมภู (พรหมา) ในรูปวามนะ และทรงรับการบูชาโดยชอบธรรม।

Narrator (Purāṇic narrator) describing Viṣṇu’s response to the chief deva and his abiding in Brahmā’s abode
VishnuBrahmaIndra
Boons and divine assent (tathāstu)Vāmana avatāra continuity (remaining in Vāmana-form)Deva worship in Brahmā’s courtSupremacy/imperishability of Viṣṇu (avyayātmā)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The term devavara (“best among the gods”) is context-dependent; in Vāmana-related episodes it commonly points to Indra as the deva-king who benefits from Viṣṇu’s act. The verse itself does not name him, but the courtly setting and subsequent celestial worship align well with Indra’s role.

Purāṇic narration often preserves an avatāra-form beyond the immediate exploit to emphasize ongoing accessibility for worship and the lasting sanctity of the event. Here, Vāmana is not merely a momentary disguise but a stable, worship-worthy manifestation in Brahmā’s sphere.

In this verse it denotes Brahmā’s celestial abode (a cosmological location). While the Vāmana Purāṇa frequently maps terrestrial sacred geography, this line situates the scene in a divine residence rather than naming an earthly river, forest, or pilgrimage-site.