HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 67
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 67

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

श्रुतायुधस्तु गदया विशोको मुसलेन तु बन्धुदत्तस्तु शूलेन मूर्ध्नि दैत्यमताडयत्

śrutāyudhastu gadayā viśoko musalena tu bandhudattastu śūlena mūrdhni daityamatāḍayat

ศรุตายุธะได้ฟาดศีรษะทัยตยะด้วยคทา; วิศोकะตีด้วยสาก; และพันธุทัตตะกระหน่ำศีรษะด้วยศูล (ตรีศูล)

श्रुतायुधःŚrutāyudha (proper name)
श्रुतायुधः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्रुत + आयुध (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (श्रुतम् आयुधं यस्य / श्रुतं आयुधं यस्य); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; विरोध/पुनरुक्त्यर्थक (but/indeed)
गदयाwith a mace
गदया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया (Instrumental) एकवचनम्
विशोकःViśoka (proper name)
विशोकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
मुसलेनwith a pestle/club
मुसलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम्
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; पुनरुक्त्यर्थक
बन्धुदत्तःBandhudatta (proper name)
बन्धुदत्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबन्धु + दत्त (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (बन्धोः दत्तः / बन्धुभिः दत्तः इति नाम); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; पुनरुक्त्यर्थक
शूलेनwith a spear
शूलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम्
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्
दैत्यम्the Daitya (demon)
दैत्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
अताडयत्struck
अताडयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्; उपसर्गः: आ-
Primary narrator (Purāṇic sūta/narrator voice) describing the battle to the listening sage(s) (frame not explicit in the excerpt).
Shiva
Andhaka Vadha cycleDeva–Asura conflictPārṣada warfareIconography of weapons (gādā, musala, śūla)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

They are presented as named combatants on the divine side (often counted among Śiva’s attendants/pārṣadas or allied warriors) participating in the Andhaka war episode; the verse functions as a roll-call of blows in the melee rather than a genealogical introduction.

Purāṇic battle narration commonly differentiates fighters by signature weapons; here it also marks a Śaiva atmosphere through the prominence of the śūla (trident), a weapon strongly associated with Śiva and his retinue.

No. Despite the Vāmana Purāṇa’s strong geographical/tīrtha orientation in many sections, this particular śloka is purely martial description without place-names.