HomeVamana PuranaAdh. 43Shloka 138
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shukra's Samjivani, Shloka 138

Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power

तं दृष्ट्वा देवताः पूज्य भार्यां चाद्भुतदर्शनाम् प्राह तत्त्वं न विन्दामि यत् पृच्छामि वदस्व तत्

taṃ dṛṣṭvā devatāḥ pūjya bhāryāṃ cādbhutadarśanām prāha tattvaṃ na vindāmi yat pṛcchāmi vadasva tat

ครั้นเห็นภรรยาผู้มีรูปลักษณ์น่าอัศจรรย์ เขาบูชาเหล่าเทพแล้วกล่าวว่า “เรายังไม่เข้าใจสัจจะของเรื่องนี้ จงบอกสิ่งที่เราถาม และกล่าวตามนั้นเถิด”.

Unnamed male interlocutor (likely a householder/ascetic figure in the chapter’s narrative) addressing his wife; deities are worshipped as preliminaries.
Unspecified Devatās (collective)
Inquiry into hidden truth (tattva-jijñāsā)Auspicious preliminaries: worship before questioningMarvel/portent (adbhuta) as narrative trigger

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In Purāṇic narrative etiquette, pūjā functions as a śubha-kriyā (auspicious preliminary) that sanctifies speech and inquiry, especially when the topic concerns destiny, extraordinary births, or concealed divine causality.

Here tattva primarily means the factual/causal truth behind an extraordinary circumstance (adbhuta). It can carry philosophical resonance, but the immediate sense is: ‘the real explanation of what I am witnessing.’

No. The verse uses the generic devatāḥ and does not name Viṣṇu, Śiva, or a specific avatāra; identification must come from surrounding verses in Adhyāya 43.