HomeVamana PuranaAdh. 26Shloka 71
Previous Verse

Vamana Purana — Shiva's Wedding Procession (Part 1), Shloka 71

Shiva’s Wedding Procession to Kailasa and the Marriage of Girija (Kali)

देवैर्गणैश्चापि वृतो गिरीशः स शोभते मुक्तजटाग्रभारः यता वने सर्ज्जकदम्बमध्ये प्ररोहमूलो ऽथ वनस्पतिर्वै

devairgaṇaiścāpi vṛto girīśaḥ sa śobhate muktajaṭāgrabhāraḥ yatā vane sarjjakadambamadhye prarohamūlo 'tha vanaspatirvai

เมื่อถูกห้อมล้อมด้วยเหล่าเทพและคณะคณะคณะ (คณะคณะ) พระคิรีศะก็รุ่งเรืองผ่องใส ปลายชฎาที่เคยมัดแน่นกลับคลายลง—ดุจพฤกษาในพนไพรที่งอกงามด้วยหน่อและราก ท่ามกลางไม้สรรชะและกทัมพะ।

devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
gaṇaiḥby the hosts (gaṇas)
gaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (also/even)
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvṛta (कृदन्त; √vṛ वृञ् वरणे/आवरणे)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण (surrounded)
girīśaḥLord of the mountain (Śiva)
girīśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgirīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः गिरि + ईश (तत्पुरुष)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
śobhateshines/appears splendid
śobhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śubh (धातु; शुभ् दीप्तौ/शोभायाम्)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mukta-jaṭāgra-bhāraḥwith the mass of loosened hair-tresses
mukta-jaṭāgra-bhāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmukta (कृदन्त; √muc मुच् मोचने) + jaṭā (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक) + bhāra (प्रातिपदिक)
Formसमासः: मुक्त + जटाग्र + भार (तत्पुरुष; 'burden of the tips of loosened matted locks'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying girīśaḥ)
yathāas/like
yathā:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय, उपमानवाचक (comparative particle: 'as/like')
vanein a forest
vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
sarjja-kadamba-madhyein the midst of sarjja and kadamba (trees)
sarjja-kadamba-madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarjja (प्रातिपदिक) + kadamba (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formसमासः: सर्ज्ज + कदम्ब + मध्ये (तत्पुरुष; 'in the midst of sarjja and kadamba [trees]'); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
praroha-mūlaḥsprouting from the root
praroha-mūlaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpraroha (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
Formसमासः: प्ररोह + मूल (तत्पुरुष; 'with sprout as root'/sprouting from the root); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying vanaspatiḥ)
athathen/indeed
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/प्रस्तावनार्थक (then/now)
vanaspatiḥa tree
vanaspatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvanaspati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)
Narrative layer implied; default framework: Pulastya → Nārada (not explicitly marked in this verse)
Śiva (Girīśa)Devas (collective)Gaṇas (collective)
ShaivismDivine iconographyBhakti (aesthetic contemplation)Sectarian Harmony (devas + gaṇas together)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse teaches dhyāna through beauty: contemplation of the Lord’s form (rūpa-śobha) stabilizes devotion. The presence of both devas and gaṇas suggests cosmic order harmonized around Śiva—divinity integrates the ‘celestial’ and the ‘liminal’.

It is descriptive narration within an episode (carita), not a pancalakṣaṇa core (sarga/pratisarga). Such iconographic passages often support tīrtha-māhātmya or bhakti instruction by supplying a meditational image.

Śiva’s loosened jaṭā evokes both ascetic power and unleashed grace. The forest-tree simile portrays him as the central ‘axis’ of the sacred ecology: just as a great tree rises amid other trees, Śiva stands resplendent amid devas and gaṇas, sustaining the spiritual ‘forest’ around him.