HomeVamana PuranaAdh. 14Shloka 38
Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Rules of Purity (Shauca)Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

देशानुशिष्टं कुल धर्ममग्र्यं स्वगोत्रधर्मं न हि संत्यजेत् तेनार्थसिद्धिं समुपाचरेत नासत्प्रलापं न च सत्यहीनम्

deśānuśiṣṭaṃ kula dharmamagryaṃ svagotradharmaṃ na hi saṃtyajet tenārthasiddhiṃ samupācareta nāsatpralāpaṃ na ca satyahīnam

ไม่พึงละทิ้งธรรมแห่งตระกูลอันประเสริฐที่สืบสอนตามจารีตแห่งถิ่น และไม่พึงละทิ้งธรรมแห่งโคตรของตน ด้วยการยึดมั่นในนั้นย่อมบรรลุความสำเร็จแห่งกิจ ไม่พึงเพ้อเจ้อด้วยถ้อยคำอสัตย์ และไม่พึงกล่าววาจาอันปราศจากความจริง

देशानुशिष्टम्prescribed by local custom
देशानुशिष्टम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेश + अनुशिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: देशेन अनुशिष्टम् ‘prescribed by the region’
कुलof the family
कुल:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन; used with धर्मम्: ‘of the family’
धर्मम्duty/law
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अग्र्यम्excellent/foremost
अग्र्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agreeing with धर्मम्
स्वगोत्रधर्मम्duty of one’s own lineage
स्वगोत्रधर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + गोत्र + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: स्वस्य गोत्रधर्मः
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (particle): emphasis/reason ‘indeed/for’
संत्यजेत्should abandon
संत्यजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तेनby that/thereby
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (instrumental), एकवचन; ‘by that/thereby’
अर्थसिद्धिम्attainment of aims/success
अर्थसिद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: अर्थस्य सिद्धिः
समुपाचरेतshould practice/undertake
समुपाचरेत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
असत्प्रलापम्false/idle talk
असत्प्रलापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसत् + प्रलाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष: असन् प्रलापः
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
सत्यहीनम्devoid of truth
सत्यहीनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य + हीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agreeing with (implicit) वचनम्/प्रलापम्; तत्पुरुष: सत्येन हीनम्
Not specified in the input; commonly Pulastya → Nārada framework (to be verified with full chapter).
Kula-dharmaGotra-dharmaTruthfulness (satya)Right speechSocial order and customary law

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Ethics here is continuity-based: one’s duties are not self-invented but received through family, clan, and region, and are to be upheld with truthful speech. The verse also ties moral discipline to practical flourishing (artha-siddhi), suggesting that integrity is socially and instrumentally stabilizing.

This is didactic ācāra material—normative guidance that Purāṇas embed alongside the five hallmark topics. It supports ‘vaṃśa/vaṃśānucarita’ sections by preserving lineage identity (kula/gotra) and the ethical code that sustains it.

‘Deśa–kula–gotra’ forms a threefold matrix of identity (place, family, lineage). Truthful speech is presented as the binding force that keeps this matrix coherent; abandoning it leads to social and spiritual dislocation.