HomeVamana PuranaAdh. 14Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Rules of Purity (Shauca)Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

ऋषय ऊचुः श्रूयतां राक्षसश्रेष्ठ सुप्रभातं हरोदितम् श्रुत्वा स्मृत्वा पठित्वा च सर्वपापैः प्रमुच्यते

ṛṣaya ūcuḥ śrūyatāṃ rākṣasaśreṣṭha suprabhātaṃ haroditam śrutvā smṛtvā paṭhitvā ca sarvapāpaiḥ pramucyate

เหล่าฤๅษีกล่าวว่า: “โอ ผู้ประเสริฐในหมู่รากษส จงฟัง ‘สุปรภาตะ’ ที่หระ (ศิวะ) ได้กล่าวไว้ เมื่อได้ฟัง ระลึก และสวดแล้ว ย่อมพ้นจากบาปทั้งปวง”

ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
śrūyatāmlet it be heard
śrūyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-भावे ‘let it be heard’
rākṣasa-śreṣṭhaO best of rākṣasas
rākṣasa-śreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘राक्षसानां श्रेष्ठः’
suprabhātamgood-morning hymn/utterance
suprabhātam:
Karma (कर्म) (of śrūyatām)
TypeNoun
Rootsu (अव्यय) + prabhāta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
hara-uditamuttered by Hara (Śiva)
hara-uditam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothara (प्रातिपदिक) + udita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष: ‘हरेण उदितम्’ (spoken by Hara)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु) + ktvā (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
smṛtvāhaving remembered
smṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु) + ktvā (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
paṭhitvāhaving recited/read
paṭhitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (धातु) + ktvā (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
sarva-pāpaiḥfrom all sins
sarva-pāpaiḥ:
Apādāna (अपादान) (ablatival sense with instrumental: ‘from all sins’)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय: ‘सर्वाणि पापानि’
pramucyateis completely freed
pramucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√muc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/मध्यस्थ-भावे
Ṛṣis (sages) addressing a ‘rākṣasaśreṣṭha’ (best of the Rākṣasas); broader narrative frame not supplied in input (often Purāṇic dialogue is Pulastya–Nārada).
Shiva (Hara)
ShaivismStotra/Mantra efficacyRitual recitationPurificatory merit (pāpa-kṣaya)Sectarian harmony (Śiva as source of a universally beneficial hymn)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse teaches the purificatory power of śravaṇa–smaraṇa–pāṭha (hearing, recollection, recitation). Ethical emphasis is on disciplined remembrance of the divine teaching as a means of inner cleansing and right conduct.

Primarily ancillary dharma/ācāra material rather than the five core marks. It aligns most closely with Dharma/Upāsanā instruction that often accompanies Vaṃśānucarita or narrative sections, but is not itself sarga/pratisarga/vamśa content.

Attributing the hymn to Hara underscores the Vāmana Purāṇa’s non-sectarian texture: Śiva’s speech becomes a universal remedy, implying that auspiciousness (suprabhāta) is a cosmic order accessible through devotion beyond sectarian boundaries.