HomeVamana PuranaAdh. 4Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Sati's Death & VirabhadraSati’s Death and the Assault on Daksha’s Sacrifice: Virabhadra versus the Devas

तामागतां सती दृष्ट्वा जयमेकामुवाच ह किमर्थं विजया नागाज्जयन्ती चापराजिता

tāmāgatāṃ satī dṛṣṭvā jayamekāmuvāca ha kimarthaṃ vijayā nāgājjayantī cāparājitā

เมื่อสตีเห็นชยามาเพียงลำพัง จึงตรัสว่า “เหตุใดวิชยาไม่มา และชยันตี กับอปราชิตาอยู่ที่ไหน?”

tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma/Pronoun (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āgatāmarrived
āgatām:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु)
FormKta-participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘having come/arrived’
satīSatī
satī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having seen’
jayāmJayā
jayām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjayā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ekāmalone/one
ekām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
haindeed
ha:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun (प्रश्नवाचक सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
arthampurpose/reason
artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially with kim = ‘for what reason’
vijayāVijayā
vijayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvijayā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nāgātfrom the serpent/elephant (Nāga)
nāgāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
jayantīJayantī
jayantī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjayantī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
aparājitāAparājitā
aparājitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaparājitā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
Satī (speaks) → Jayā (addressed)
Satī (Devī)
Divine inquiryPersonified powersNarrative linkage

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse models accountability and completeness in dharmic action: Satī’s question assumes that associated strengths/virtues (victory, triumph, unconquerability) should accompany the undertaking—an implicit call to wholeness, not partial effort.

It remains within narrative exposition (ākhyāna). It does not directly treat creation cycles (sarga/pratisarga) or dynastic catalogues (vaṃśa), but advances a character-driven episode.

The cluster Vijayā–Jayantī–Aparājitā reads as a triad of ‘victory-energies’ (śaktis). Their absence can foreshadow a ritual/social constraint (e.g., being engaged elsewhere) or a deliberate narrative device to highlight the cause (nimantraṇa/ritual obligation) given next.