HomeVamana PuranaAdh. 4Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Sati's Death & Virabhadra, Shloka 15

Sati’s Death and the Assault on Daksha’s Sacrifice: Virabhadra versus the Devas

सा शङ्करवचः श्रुत्वा जया वचनमब्रवीत् श्रत्वा मखस्था दक्षस्य भगिन्यः पतिभिः सह

sā śaṅkaravacaḥ śrutvā jayā vacanamabravīt śratvā makhasthā dakṣasya bhaginyaḥ patibhiḥ saha

เมื่อได้ฟังถ้อยคำของศังกร ชยาจึงกล่าวตอบ ครั้นได้ยินดังนั้น บรรดาพี่น้องสตรีของทักษะซึ่งอยู่ ณ มฆะ พร้อมสามีทั้งหลายก็ [ชุมนุม/ตอบสนอง]

she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
śaṅkara-vacaḥŚaṅkara's words
śaṅkara-vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक) + vacas (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'Śaṅkara's words'; नपुंसकलिङ्ग (vacas), द्वितीया (2nd), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), 'having heard'
jayāJayā
jayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
vacanama statement
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
abravītsaid
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), 'having heard' (text reads śratvā; taken as śrutvā)
makha-sthāḥbeing at the sacrifice
makha-sthāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmakha (प्रातिपदिक) + sthā (प्रातिपदिक from √sthā)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (locative determinative): 'standing in the sacrifice'; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agrees with jayā (as 'present at the sacrifice')
dakṣasyaof Dakṣa
dakṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
bhaginyaḥsisters
bhaginyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaginī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
patibhiḥwith (their) husbands
patibhiḥ:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition/particle meaning 'together with')
Pulastya (narrator) → (implied narrative reporting) Jayā speaks; context involves Śaṅkara
Shiva
ShaivismYajna (ritual)Daksha-YajnaNarrative framing (itihāsa within Purana)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Speech and counsel in a ritual setting can redirect the course of events; the verse emphasizes how hearing (śravaṇa) precedes response and collective action, a common Purāṇic motif for moral causality.

Primarily Vamśānucarita/Carita-type narration (episodes about divine figures and ritual conflict), not cosmogenesis; it is an embedded sacred history illustrating dharma and adharma around yajña.

‘Makha’ symbolizes ritual order; the presence of Dakṣa’s kin at the yajña signals social-religious consensus that will soon be challenged by Rudra’s counter-principle: inner truth over mere formalism.