HomeVamana PuranaAdh. 30Shloka 49
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Slaying of Raktabija, Shloka 49

The Slaying of Raktabīja and Niśumbha–Śumbha; the Manifestation of the Mātṛkās and the Devas’ Hymn

निशुम्भं पतितं दृष्ट्वा शुम्भः क्रोधान्महामुने वृन्दारकं समारुह्य पाशपाणिः समभ्यगात्

niśumbhaṃ patitaṃ dṛṣṭvā śumbhaḥ krodhānmahāmune vṛndārakaṃ samāruhya pāśapāṇiḥ samabhyagāt

[{"pada_word": "namaḥ", "root": "namas (प्रातिपदिक)", "type": "Indeclinable", "sanskrit_type": "Avyaya", "compound_type": null, "grammatical_metadata": "Avyaya, salutation particle", "karaka_role": "Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोग)", "english_meaning": "salutation", "difficulty_level": 1}, {"pada_word": "te", "root": "tvad (प्रातिपदिक)", "type": "Noun", "sanskrit_type": "Subanta", "compound_type": null, "grammatical_metadata": "सर्वनाम, चतुर्थी (Dative/4th) एकवचन", "karaka_role": "Sampradana (सम्प्रदान)", "english_meaning": "to you", "difficulty_level": 1}, {"pada_word": "tri-netre", "root": "tri (प्रातिपदिक) + netra (प्रातिपदिक)", "type": "Noun", "sanskrit_type": "Subanta", "compound_type": "Dvigu", "grammatical_metadata": "स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; द्विगुः—‘त्रीणि नेत्राणि यस्याः’", "karaka_role": "Sambodhana (सम्बोधन)", "english_meaning": "O three-eyed one", "difficulty_level": 2}, {"pada_word": "bhagavati", "root": "bhagavatī (प्रातिपदिक)", "type": "Noun", "sanskrit_type": "Subanta", "compound_type": null, "grammatical_metadata": "स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन", "karaka_role": "Sambodhana (सम्बोधन)", "english_meaning": "O Goddess", "difficulty_level": 2}, {"pada_word": "tava", "root": "yuzmad (प्रातिपदिक)", "type": "Noun", "sanskrit_type": "Subanta", "compound_type": null, "grammatical_metadata": "सर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन", "karaka_role": "Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)", "english_meaning": "your", "difficulty_level": 1}, {"pada_word": "caraṇa-anuṣitāḥ", "root": "caraṇa (प्रातिपदिक) + anu-√śī (धातु) → anuṣita (कृदन्त)", "type": "Adjective", "sanskrit_type": "Kridanta", "compound_type": "Tatpurusha", "grammatical_metadata": "पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कृदन्तः—क्त (past passive participle) ‘अनुषित’ = practiced/served; तत्पुरुषः—‘चरणान् अनुषिताः’ (those who have served the feet)", "karaka_role": "Karta (कर्ता)", "english_meaning": "those devoted to your feet", "difficulty_level": 3}, {"pada_word": "ye", "root": "yad (प्रातिपदिक)", "type": "Noun", "sanskrit_type": "Subanta", "compound_type": null, "grammatical_metadata": "सर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन, पुंलिङ्ग", "karaka_role": "Karta (कर्ता)", "english_meaning": "who", "difficulty_level": 1}, {"pada_word": "ahar-ahar", "root": "ahar (प्रातिपदिक)", "type": "Indeclinable", "sanskrit_type": "Avyaya", "compound_type": "Avyayibhava", "grammatical_metadata": "Avyayībhāva (अव्ययीभाव) adverbial repetition: ‘day by day/always’", "karaka_role": "Adverbial (क्रियाविशेषण)", "english_meaning": "day after day", "difficulty_level": 2}, {"pada_word": "vinata-śirasaḥ", "root": "vinata (कृदन्त from √nam, प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक)", "type": "Adjective", "sanskrit_type": "Subanta", "compound_type": "Bahuvrihi", "grammatical_metadata": "पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘विनतं शिरः येषाम्’ (whose heads are bowed)", "karaka_role": "Viśeṣaṇa (विशेषण)", "english_meaning": "with bowed heads", "difficulty_level": 3}, {"pada_word": "avanatāḥ", "root": "ava-√nam (धातु) → avanata (कृदन्त)", "type": "Adjective", "sanskrit_type": "Kridanta", "compound_type": null, "grammatical_metadata": "पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कृदन्तः—क्त (PPP) ‘bent down/prostrated’", "karaka_role": "Viśeṣaṇa (विशेषण)", "english_meaning": "prostrated", "difficulty_level": 2}, {"pada_word": "nahi", "root": "nahi (अव्यय)", "type": "Indeclinable", "sanskrit_type": "Avyaya", "compound_type": null, "grammatical_metadata": "Avyaya, negation particle (निषेध)", "karaka_role": "Negation (निषेध)", "english_meaning": "not", "difficulty_level": 1}, {"pada_word": "nahi", "root": "nahi (अव्यय)", "type": "Indeclinable", "sanskrit_type": "Avyaya", "compound_type": null, "grammatical_metadata": "Avyaya, emphatic repetition", "karaka_role": "Negation (निषेध)", "english_meaning": "not at all", "difficulty_level": 1}, {"pada_word": "paribhavam", "root": "paribhava (प्रातिपदिक)", "type": "Noun", "sanskrit_type": "Subanta", "compound_type": null, "grammatical_metadata": "पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन", "karaka_role": "Karma (कर्म)", "english_meaning": "insuVamana Purana,30,50,VamP 30.50,tamāpatantaṃ dṛṣṭvātha sagajaṃ dānaveśvaram jagrā ha caturo vāṇāṃścandrārdhākaravarcasaḥ,तमापतन्तं दृष्ट्वाथ सगजं दानवेश्वरम् जग्रा ह चतुरो वाणांश्चन्द्रार्धाकरवर्चसः,Andhaka Vadha / Devi–Daitya Saṅgrāma (Śumbha–Niśumbha episode),Itihasa (Mythic Battle Narrative),Adhyāya 30 — Śumbha–Niśumbha-yuddha (battle sequence),50,tamāpatantaṃ dṛṣṭvātha sagajaṃ dānaveśvaram jagrā ha caturo vāṇāṃścandrārdhākaravarcasaḥ,tam āpatantaṁ dṛṣṭvātha sa-gajaṁ dānaveśvaram jagrāha caturo vāṇāṁś candrārdhākara-varcasaḥ,Then

:
:
:
:
Narrator (traditionally Pulastya) addressing a sage-listener (commonly Nārada); internal action describes Śumbha’s response to Niśumbha’s fall.
Devī (Ambikā/Durgā)
Devī’s martial supremacyDaitya pride and retaliationBattle iconography (mounts and weapons)Krodha as a narrative trigger in yuddha episodes

{ "primaryRasa": "", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Here Vṛndāraka functions as a proper name for Śumbha’s mount (typically an elephant in the battle tableau). It is not presented as a tīrtha or geographic marker in this line.

The pāśa is a standard weapon motif signifying capture, restraint, and royal coercive power. In Devī–daitya battles it also contrasts with Devī’s superior, often effortless, countermeasures.

Not directly. This is a narrative combat unit; no tīrtha, river, or kṣetra is named, so it serves the mythic-epic layer rather than the text’s geographic cataloging.