HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 15

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

मृगवृन्दाः पिञ्जरिता राजन्ते गहने वने पुलकाभिर्वृता यद्वत् सज्जनाः सुहृदागमे

mṛgavṛndāḥ piñjaritā rājante gahane vane pulakābhirvṛtā yadvat sajjanāḥ suhṛdāgame

ในพงไพรทึบ ฝูงกวางสีเหลืองอมน้ำตาลดูผุดผ่อง เปี่ยมด้วยขนลุกชัน ดุจคนดีเมื่อสหายอันเป็นที่รักมาถึง

मृग-वृन्दाःherds of deer
मृग-वृन्दाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक) + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘मृगाणां वृन्दाः’ (herds of deer)
पिञ्जरिताःmade tawny, yellowed
पिञ्जरिताः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootपिञ्जरित (प्रातिपदिक; क्त from पिञ्जरि/पिञ्जर ‘to become tawny’)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्यय (past participial adjective)
राजन्तेshine, look splendid
राजन्ते:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
गहनेdense, thick
गहने:
अधिकरण-विशेषण (Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootगहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; विशेषण (qualifying वने)
वनेin the forest
वने:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
पुलकाभिःwith thrills (horripilation)
पुलकाभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
वृताःcovered, surrounded
वृताः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle)
यद्वत्just as
यद्वत्:
अव्यय-सम्बन्ध (Comparative connector)
TypeIndeclinable
Rootयद्वत् (अव्यय)
Formउपमा/दृष्टान्त-वाचक अव्यय (correlative ‘just as’)
सज्जनाःgood people
सज्जनाः:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootसज्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
सुहृद्-आगमेat the arrival of a friend
सुहृद्-आगमे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक) + आगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष: ‘सुहृदः आगमः’ (arrival of a friend)
Narrative voice within the Purāṇic frame (commonly Pulastya → Nārada; not explicit here)
Dharma of friendship (suhṛt)Auspicious emotion (pulaka as sāttvika-bhāva)Nature-human analogy

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The ethical ideal is the sajjana’s capacity for warm, spontaneous joy at reunion—friendship is treated as a dhārmic bond. The verse normalizes tenderness and emotional openness as virtues.

Not a direct pañcalakṣaṇa category; it serves as didactic-poetic ornamentation within a broader narrative or geographical praise. Such verses often accompany tīrtha descriptions to evoke sāttvika mood in the listener.

Pulaka (gooseflesh) is a classical marker of inner delight; projecting it onto deer suggests that the whole environment participates in auspiciousness. The forest becomes a moral theater where virtue is mirrored in nature.