The Merit of Hearing and Reciting the Vamana Purana (Phalaśruti)
यद् भूमिलोके सुरलोकलभ्ये महत्सुखं प्राप्य नरः समग्रम् प्रापनोति चास्य श्रवणान्महर्षे सौत्रामणेर्नास्ति च संशयो मे
yad bhūmiloke suralokalabhye mahatsukhaṃ prāpya naraḥ samagram prāpanoti cāsya śravaṇānmaharṣe sautrāmaṇernāsti ca saṃśayo me
โอ มหาฤๅษี! ความสุขอันยิ่งใหญ่และครบถ้วนที่มนุษย์ได้ในโลกมนุษย์—ซึ่งโดยอื่นแล้วหาได้เฉพาะในสุรโลก—ผู้นั้นย่อมได้ด้วยการสดับเรื่องสํตรามณีนี้; เราไม่มีความสงสัยเลย।
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse uses a standard Purāṇic equivalence: the ‘great happiness’ normally attainable in suraloka is said to be gained in bhūmiloka through śravaṇa. This indicates comparable puṇya and auspicious fruition (prosperity, protection, and post-mortem merit), not necessarily immediate physical relocation to heaven.
Sautrāmaṇī is a well-known Vedic rite-name associated with Indra (Sutrāman). In Purāṇic usage it can function as (a) a ritual reference conferring Vedic prestige, and/or (b) a label for a sanctified observance or narrative segment whose hearing/recitation is declared highly meritorious.
In tīrtha-mahātmya literature, śravaṇa is treated as a portable, universally accessible practice. It allows those unable to travel or give lavish gifts to still obtain tīrtha-like merit through attentive reception of the sacred account.