HomeVamana PuranaAdh. 12Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Karmic Causes of Narakas, Shloka 9

Karmic Causes of Narakas and the Irremediability of Ingratitude (Kṛtaghna-doṣa)

मर्माणि यस्तु साधूनां तुदन् वाग्भिर्निकृन्तति तस्योपरि तुदन्तस्तु तुण्डैस्तिष्ठन्ति पत्त्रिणः

marmāṇi yastu sādhūnāṃ tudan vāgbhirnikṛntati tasyopari tudantastu tuṇḍaistiṣṭhanti pattriṇaḥ

ผู้ใดใช้วาจาทิ่มแทงจุดสำคัญของผู้ประพฤติดี—ตัดทอนเขาด้วยถ้อยคำ—เหนือผู้นั้นนกทั้งหลายยืนอยู่แล้วจิกทึ้งด้วยจะงอยปากอันแหลมคม.

मर्माणिvital spots/sensitive points
मर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
साधूनाम्of the good/saints
साधूनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
तुदन्piercing/tormenting
तुदन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√तुद् (धातु) + शतृ (कृत्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वाग्भिःwith words/speech
वाग्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण
निकृन्ततिcuts down/tears
निकृन्तति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √कृत्/कृन्त् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
उपरिupon
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय, अधिकरणार्थक (on/upon)
तुदन्तःpiercing (ones)
तुदन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Root√तुद् (धातु) + शतृ (कृत्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
तुण्डैःwith beaks
तुण्डैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण
तिष्ठन्तिstand/remain
तिष्ठन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पत्त्रिणःbirds (the winged)
पत्त्रिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्त्रिन्/पत्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘winged ones/birds’
Not specified in input (likely within Pulastya–Nārada instructional frame)
Ethics of speechAhiṃsā (non-harm) in vāṅmayaRespect for sādhusKarmic retribution

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Verbal injury is treated as real violence: targeting a saint’s ‘marma’ (inner vulnerabilities) by ridicule, slander, or harsh speech is a grave adharma. The verse promotes disciplined speech as a form of ahiṃsā and reverence toward those devoted to dharma.

A nīti/dharma teaching within Purāṇic literature; not a genealogical or cosmological unit. It functions as ethical reinforcement accompanying ritual and devotional frameworks.

As the offender ‘pecks’ with words, the retribution is mirrored: birds peck with beaks. The symmetry signals karmic correspondence—harm inflicted through a ‘sharp’ instrument (speech) returns through an analogous ‘sharp’ instrument (beaks).