HomeVamana PuranaAdh. 38Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Jabali Bound by the MonkeyJabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor

दशवर्षशतान्येव कौमारे कायपीडनम् यौवने पारमान् भोगान् द्विसहस्रसमास्तथा

daśavarṣaśatānyeva kaumāre kāyapīḍanam yauvane pāramān bhogān dvisahasrasamāstathā

ในวัยเด็กตลอดหนึ่งพันปี เจ้าจะประสบความทุกข์ทรมานทางกาย; และในวัยหนุ่มตลอดสองพันปี เจ้าจะเสวยสุขอันสูงสุด

daśa-varṣa-śatāniten-year hundreds (i.e., one thousand years)
daśa-varṣa-śatāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga (n.), Prathamā/Dvitīyā-vibhakti (Nom./Acc. 1st/2nd), Bahuvacana (pl.); dvigu-samāsa
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (niścaya/avadhāraṇa)
kaumārein childhood
kaumāre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkaumāra (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga (n.), Saptamī-vibhakti (Locative/7th), Ekavacana (sg.)
kāya-pīḍanambodily torment
kāya-pīḍanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāya (प्रातिपदिक) + pīḍana (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga (n.), Prathamā/Dvitīyā-vibhakti (Nom./Acc. 1st/2nd), Ekavacana (sg.); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: kāyasya pīḍanam
yauvanein youth
yauvane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyauvana (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga (n.), Saptamī-vibhakti (Locative/7th), Ekavacana (sg.)
pāramānsupreme/excellent
pāramān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpārama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (pl.); viśeṣaṇa of bhogān
bhogānenjoyments/pleasures
bhogān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (pl.)
dvi-sahasra-samāḥtwo thousand years
dvi-sahasra-samāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvi (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक) + samā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā-vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (pl.); dvigu-samāsa: dvisahasrāḥ samāḥ
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (manner/also)
Narrative voice (the son recounting) reporting the father’s speech to him
Āyuḥ (lifespan) and its stagesKarmic fruition across life-periodsDidactic instruction (upadeśa)Human condition: suffering and pleasure

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic narration often uses hyperbolic or non-ordinary time-scales to mark extraordinary destinies, semi-divine lifespans, or to emphasize the moral structure of experience (duḥkha/bhoga) rather than provide a demographic norm.

The verse frames embodied life as alternating registers of duḥkha and bhoga, preparing the listener for the later teaching that neither suffering nor pleasure is final; both are conditioned and thus to be transcended through dharma and right orientation.

Yes. In the Vāmana Purāṇa’s geography cycles, personal narratives and ethical instruction frequently function as the ‘moral lens’ through which pilgrimage and sacred bathing are interpreted—tirtha acts are not merely spatial but transformative within a life-course.