Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
ततो हतास्तु महिषाः सर्व एव महात्मना ऋते संरक्षितारं हि महिषं रम्भनन्दनम्
tato hatāstu mahiṣāḥ sarva eva mahātmanā ṛte saṃrakṣitāraṃ hi mahiṣaṃ rambhanandanam
ต่อมาเหล่ามหิษะทั้งปวง (อสูรรูปกระบือ) ถูกมหาตมะผู้นั้นสังหารสิ้น เว้นแต่มหิษะผู้เป็นบุตรแห่งรัมภา ซึ่งถูกคุ้มครองไว้
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic battle accounts often highlight discernment: not all are destroyed indiscriminately; a particular being may be spared due to destiny, boon, or narrative necessity. This reflects the idea that cosmic justice operates with specific causes (karma/vara) rather than blind violence.
Vamśānucarita/Carita: the verse preserves genealogical identification (Rambhā’s son) and a narrative turning-point (one survivor), typical of Purāṇic dynastic/lineage storytelling interwoven with conflict.
The spared figure functions as a narrative seed: survival amidst annihilation signifies continuity of a hostile line or the preservation of a particular role in the unfolding cosmic drama.