Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
सापि तेनैव पतिना महिषी चारुदर्शना समं जगाम तत् पुण्यं यक्षमण्डलमुत्तमम्
sāpi tenaiva patinā mahiṣī cārudarśanā samaṃ jagāma tat puṇyaṃ yakṣamaṇḍalamuttamam
นางมเหสีผู้มีรูปโฉมงดงามนั้นก็ไปพร้อมกับสามีผู้นั้นเอง สู่แดนยักษ์อันประเสริฐยิ่งและเปี่ยมด้วยบุญกุศลนั้น।
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse underscores shared destiny and mutual obligation within household-dharma: the queen accompanies her husband even into displacement, reflecting steadiness (dhairya) and fidelity as stabilizing virtues amid misfortune.
Vamśānucarita / narrative episode: it continues the biographical movement of characters and their relocation into a distinct realm (yakṣa-maṇḍala).
The ‘puṇya yakṣa-maṇḍala’ signals that realms are not merely spatial but moral: merit (puṇya) is portrayed as a quality that ‘places’ beings into higher or protected domains, even when social standing among one’s own people collapses.