HomeVamana PuranaAdh. 20Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Chanda & Munda Discover Katyayani, Shloka 17

Chanda and Munda Discover Katyayani; Mahishasura’s Proposal and the Vishnu-Panjara Protection

तद्भूतले रत्नमनुत्तमं स्थितं स्वर्गं परित्यज्य महासुरेन्द्र गत्वात्थ विन्ध्यं स्वयमेव पश्य कुरुष्व यत् ते ऽभिमतं क्षमं च // वम्प्_20.16 श्रुत्वैव ताभ्यां महिषासुरस्तु देव्याः प्रवृत्तिं कमनीयरूपाम् चक्रे मतिं नात्र विचारमस्ति इत्येवमुक्त्वा महिषो ऽपि नास्ति

tadbhūtale ratnamanuttamaṃ sthitaṃ svargaṃ parityajya mahāsurendra gatvāttha vindhyaṃ svayameva paśya kuruṣva yat te 'bhimataṃ kṣamaṃ ca // VamP_20.16 śrutvaiva tābhyāṃ mahiṣāsurastu devyāḥ pravṛttiṃ kamanīyarūpām cakre matiṃ nātra vicāramasti ityevamuktvā mahiṣo 'pi nāsti

“บนพื้นพิภพมีรัตนะอันหาที่เปรียบมิได้ตั้งอยู่; โอ้มหาอสูเรนทร์ จงละแม้สวรรค์แล้วไปยังวินธยะ ดูด้วยตนเอง และจงกระทำสิ่งที่ท่านเห็นว่าพึงใจและสมควรเถิด” ครั้นได้ฟังจากคนทั้งสอง มหิษาสูรได้ทราบความเคลื่อนไหวของเทวีและรูปอันงามยิ่ง แล้วตั้งใจว่า ‘ไม่ต้องไตร่ตรองที่นี่’; กล่าวดังนี้แล้ว อสูรรูปกระบือก็มิได้รั้งรอ ออกเดินทางไป

तद्भूतलेon that earth/ground
तद्भूतले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद्-भूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी/एकवचन (Locative Singular)
रत्नम्a jewel
रत्नम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन (Nominative Singular)
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन; विशेषण (Nominative Singular; adjective)
स्थितम्situated/standing
स्थितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थित (प्रातिपदिक; कृदन्त from √स्था)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया/एकवचन (Accusative Singular)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
महासुरेन्द्रO great lord of Asuras
महासुरेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-असुर-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/एकवचन (Vocative Singular)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर (sequencing particle)
विन्ध्यम्the Vindhya (mountain)
विन्ध्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविन्ध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया/एकवचन (Accusative Singular)
स्वयम्yourself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphasis)
पश्यsee
पश्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (2nd person singular)
कुरुष्वdo/undertake
कुरुष्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (2nd person singular)
यत्whatever (thing)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/एकवचन (Accusative Singular)
तेof you/your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/एकवचन (Genitive Singular)
अभिमतम्desired/approved
अभिमतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि-मत (प्रातिपदिक; कृदन्त from √मन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/एकवचन; विशेषण (Accusative Singular; adjective)
क्षमम्proper/feasible
क्षमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/एकवचन; विशेषण (Accusative Singular; adjective)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphasis)
ताभ्याम्from/by those two (speakers)
ताभ्याम्:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया/द्विवचन (Instrumental Dual)
महिषासुरःMahiṣāsura
महिषासुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिष-असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन (Nominative Singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेष (adversative/emphatic particle)
देव्याःof the goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी/एकवचन (Genitive Singular)
प्रवृत्तिम्activity/account/description
प्रवृत्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया/एकवचन (Accusative Singular)
कमनीयरूपाम्having charming beauty
कमनीयरूपाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकमनीय-रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया/एकवचन; विशेषण (Accusative Singular; adjective)
चक्रेmade/formed
चक्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (3rd person singular)
मतिम्an intention/decision
मतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया/एकवचन (Accusative Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
विचारम्deliberation
विचारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया/एकवचन (Accusative Singular)
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
महिषःthe buffalo(-demon)
महिषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन (Nominative Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), 'also/even'
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
Narrative voice (frame not explicit in input); within-story: advisers/others speaking to Mahāsurendra; then Mahiṣāsura’s reaction
Devī (Goddess)
Daitya-Deva ConflictTemptation/DesireFate (Daiva)Strategy and resolve

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Desire for a ‘rare jewel’ (whether literal treasure or the alluring Devī) drives the asura to abandon even svarga; the verse highlights how unchecked impulse overrides discernment (vicāra), leading to rash action and eventual downfall.

This belongs to Vaṃśānucarita/Carita-type narrative material (accounts of beings and their deeds), specifically an asura-episode embedded in the Purāṇic storyline rather than cosmogenesis (sarga/pratisarga).

The ‘ratna on earth’ juxtaposed with ‘abandoning heaven’ signals the power of earthly fascination (rūpa/viṣaya) to eclipse celestial merit; Vindhya functions as a liminal, wild geography where asuric ambition confronts Devī’s śakti.