HomeVamana PuranaAdh. 42Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Battle at MandaraThe Battle at Mandara: Vinayaka, Nandin, and Skanda Rout the Daitya Hosts

हते तुहुण्डे विमुखे च राहौ गणेश्वराः क्रोधविषं मुमुक्षवः पञ्चैककालानलसन्निकाशा विशान्ति सेनां दनुपुङ्गवानाम्

hate tuhuṇḍe vimukhe ca rāhau gaṇeśvarāḥ krodhaviṣaṃ mumukṣavaḥ pañcaikakālānalasannikāśā viśānti senāṃ danupuṅgavānām

เมื่อตุหุณฑะถูกสังหารและราหูถอยหนี เหล่าคเณศวรผู้ปรารถนาจะปลดปล่อยพิษแห่งความโกรธ จึงบุกเข้าสู่กองทัพดานพดั่งไฟบรรลัยกัลป์

Narrator (Purāṇic sūta-style narration) describing the battle; direct interlocutors not explicit in the given verse.
Shiva (via Gaṇeśvaras/gaṇas)
Martial epic descriptionFury as a destructive ‘poison’Gaṇa/gaṇeśvara intervention in asura warfareEschatological imagery (pralaya-fire simile)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In Purāṇic battle passages, gaṇeśvara can denote leaders of Śiva’s gaṇas (attendant troops). The next verse explicitly names ‘Vināyaka’, indicating that Vināyaka/Gaṇeśa is present as a commander among these forces, while ‘gaṇeśvarāḥ’ can still function collectively for the gaṇa-host.

It is a heightened simile: the attackers are likened to the conflagration of dissolution (pralaya). ‘Pañca-kāla’ can refer to a fivefold division of time; ‘pañcaika’ compresses it into a single overwhelming end-time, intensifying the image of unstoppable destructive heat.

The Purāṇas frequently treat krodha as a toxic force that corrupts judgment and destroys both enemy and self. Here it functions as a poetic rationale for the gaṇas’ ferocity as they surge into the Dānava ranks.