Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 93

श्रुत्वेति गिरिजावाचं सानंदः पार्वतीसुतः । स्थापयित्वा गिरिसुतां कपर्दिनमथाब्रवीत्

śrutveti girijāvācaṃ sānaṃdaḥ pārvatīsutaḥ | sthāpayitvā girisutāṃ kapardinamathābravīt

ครั้นได้สดับวาจาของคิริชา (ปารวตี) บุตรแห่งปารวตีก็เปี่ยมปีติ ครั้นสถาปนาธิดาแห่งขุนเขาไว้เป็นสภาวะศักดิ์สิทธิ์แล้ว จึงกราบทูลกปัรทิน (ศิวะ)

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive); पूर्वक्रिया
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
गिरिजावाचम्Girijā’s speech
गिरिजावाचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक) + वाच्/वाचम् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरिजायाः वाचम्)
सानन्दःjoyful
सानन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस- (उपसर्ग/पूर्वपद) + आनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता-विशेषण), एकवचन; कर्मधारयः (आनन्दयुक्तः)
पार्वतीसुतःson of Pārvatī
पार्वतीसुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पार्वत्याः सुतः)
स्थापयित्वाhaving installed/placed
स्थापयित्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formणिजन्त-क्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (causative absolutive); पूर्वक्रिया
गिरिसुताम्the mountain’s daughter (Pārvatī)
गिरिसुताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरेः सुता)
कपर्दिनम्Kapardin (Śiva)
कपर्दिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकपर्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; शिवस्य नाम
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition) describing Skanda’s action

Scene: Skanda, joyful after hearing Pārvatī’s speech, ritually establishes Girijā’s presence (as an icon/kalasha/yantra) and then turns to address Śiva (Kapardin).

G
Girijā (Pārvatī)
P
Pārvatīsuta (Skanda/Kumāra)
K
Kapardin (Śiva)

FAQs

Reverent listening to divine counsel leads to proper स्थापना (sacred establishment) and right action in dharma.

The verse sets the scene for the Kumāreśvara sacred precinct described in this adhyāya (local Sthala Māhātmya within Kaumārikākhaṇḍa).

It implies स्थापना/pratiṣṭhā (ritual establishment) as the foundational act before further worship and boons.