पितरौ श्वशुरौ पुत्रान्पतिं सौभाग्यसंपदः । कुंकुमं पुष्पश्रीखंडं तांबूलांजनमिक्षवः
pitarau śvaśurau putrānpatiṃ saubhāgyasaṃpadaḥ | kuṃkumaṃ puṣpaśrīkhaṃḍaṃ tāṃbūlāṃjanamikṣavaḥ
นางจักได้บิดามารดาและพ่อแม่สามี บุตรทั้งหลาย สามี และทรัพย์แห่งสิริมงคล; พร้อมทั้งพรอย่างกุมกุมะ (ผงชาด) ความงามแห่งดอกไม้ จันทน์หอมสำหรับทา หมากพลู (ตัมพูล) อัญชัน และอ้อย
Śrī Devī (the Goddess)
Scene: An auspicious household tableau: the blessed woman adorned with kuṅkuma and añjana, holding flowers and tāmbūla; elders (parents and in-laws) stand in harmony; husband and children nearby; sugarcane and sandal fragrance signify prosperity.
Devī’s grace is expressed as both relational harmony (family, spouse, children) and auspicious prosperity within dharmic household life.
No tīrtha is specified; the verse continues the vrata-phala (results of observance).
It implies auspicious pūjā-upacāras (offerings) such as kumkuma, flowers, sandal paste, betel, collyrium, and sugarcane.