Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

शंखघंटाप्रदानेन विद्वान्भवति शब्दवान् । विधाय रथयात्रां च चिरं शोकैः प्रमुच्यते

śaṃkhaghaṃṭāpradānena vidvānbhavati śabdavān | vidhāya rathayātrāṃ ca ciraṃ śokaiḥ pramucyate

ด้วยการถวายสังข์และระฆังเป็นทาน ผู้นั้นย่อมเป็นผู้รู้และมีวาจากังวานทรงพลัง และด้วยการจัดรถยาตรา (รथยาตรา) ย่อมพ้นจากความโศกเศร้าไปเนิ่นนาน

śaṃkha-ghaṃṭā-pradānenaby the giving of conch and bell
śaṃkha-ghaṃṭā-pradānena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśaṃkha (प्रातिपदिक) + ghaṃṭā (प्रातिपदिक) + pradāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (शंखघंटयोः प्रदानम्)
vidvāna learned man
vidvān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidvas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
bhavatibecomes
bhavati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śabdavāneloquent; possessing sound/voice
śabdavān:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमाना)
TypeAdjective
Rootśabdavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (vidvān इत्यस्य)
vidhāyahaving performed
vidhāya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-dhā (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; ‘having performed/arranged’
ratha-yātrāma chariot-procession
ratha-yātrām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक) + yātrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (रथस्य यात्रा)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ciramfor a long time
ciram:
Kala-adhikarana (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
śokaiḥfrom sorrows
śokaiḥ:
Apadana (Ablative sense/अपादान)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/अपादान-हेतौ वा), बहुवचन
pramucyateis released
pramucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-muc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘is freed’

Lomaharṣaṇa (Sūta) speaking to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa context)

Type: kshetra

Listener: A devotee/interlocutor within Kaumārikākhaṇḍa narrative frame (unspecified in the excerpt)

Scene: A Śiva temple courtyard at dawn: a devotee offers a shining conch and bronze bell to the priest; later, a grand ratha with a liṅga-shrine canopy rolls through the streets as devotees pull ropes, scattering flowers; the donor’s face shows relief from sorrow.

FAQs

Supporting temple ritual and public devotion elevates one’s inner and outer life—learning, eloquence, and relief from grief.

No specific tīrtha is named; the verse praises general temple culture (bells, conch, processions).

Śaṅkha-g haṇṭā dāna (donating conch and bell) and arranging a ratha-yātrā (chariot festival/procession).