वितर्पयंति ये पुण्यास्तृषिताञ्शीतलैर्जलैः । तेऽत्र वै वारुणे लोके सुखसंततिभागिनः
vitarpayaṃti ye puṇyāstṛṣitāñśītalairjalaiḥ | te'tra vai vāruṇe loke sukhasaṃtatibhāginaḥ
ผู้มีบุญผู้ใดดับกระหายของผู้กระหายน้ำด้วยน้ำเย็นฉ่ำ ผู้นั้นแลย่อมเป็นผู้มีส่วนแห่งความสุขอันไม่ขาดสาย ในโลกของพระวรุณะ
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Varuṇa-loka (phala) linked to jaladāna at tīrthas
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi-audience (contextual)
Scene: A pilgrim-donor offers a brass lota of cool water to a weary traveler; shaded water-stall with earthen pots; river and ghāṭa nearby; Varuṇa suggested symbolically with a noose and aquatic motifs.
Offering water to the thirsty is a high form of compassion and dharma that yields enduring spiritual happiness.
The teaching is framed within Kāśī Māhātmya, where service to pilgrims at sacred waters is especially praised.
Jala-dāna: giving cool drinking water to the thirsty (a direct, practical charity).