Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

द्विजातिभक्त्युत्पन्नार्थैरात्मानं पोषयंति ये । सदा संकुचितांगाश्च द्विजसंभाषणादिषु

dvijātibhaktyutpannārthairātmānaṃ poṣayaṃti ye | sadā saṃkucitāṃgāśca dvijasaṃbhāṣaṇādiṣu

ผู้ใดเลี้ยงชีพด้วยทรัพย์ที่เกิดจากภักดีต่อทวิชะ (ผู้เกิดสองครั้ง) ผู้นั้นย่อมสำรวมกายใจและถ่อมตนอยู่เสมอ โดยเฉพาะในการสนทนาและการคบหากับทวิชะทั้งหลาย

dvijātithe twice-born class
dvijāti:
TypeNoun
Rootdvija + jāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-आधार (compound member)
bhaktyāby devotion (to dvijātis)
bhaktyā:
Hetu/Instrument (Cause/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); ‘dvijātibhakti’ = devotion to dvijātis
utpannaarisen, produced
utpanna:
TypeAdjective
Rootut-√pad (धातु) + utpanna (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त, प्रातिपदिक-आधार (compound member)
arthaiḥwith wealth obtained (therefrom)
arthaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); ‘bhakty-utpanna-artha’ = wealth produced by devotion
ātmānamthemselves
ātmānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
poṣayantinourish, maintain
poṣayanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√puṣ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सम्बन्धक (relative pronoun)
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालाव्यय (adverb of time)
saṃkucitacontracted, restrained
saṃkucita:
TypeAdjective
Rootsaṃ-√kuc (धातु) + saṃkucita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त, प्रातिपदिक-आधार (compound member)
aṃgāḥlimbs (i.e., demeanor)
aṃgāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaṃga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); ‘saṃkucitāṃga’ = having restrained limbs
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
dvijatwice-born (brahmin etc.)
dvija:
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-आधार (compound member)
saṃbhāṣaṇaconversation (with dvijas)
saṃbhāṣaṇa:
TypeNoun
Rootsaṃ-√bhāṣ (धातु) + saṃbhāṣaṇa (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-आधार; verbal noun (action noun) ‘conversation’; ‘dvijasaṃbhāṣaṇa’ = conversation with dvijas
ādiṣuin (matters) such as ... etc.
ādiṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural); ‘-ādiṣu’ = ‘etc. (in such matters)’

Gaṇas (contextual continuation)

Tirtha: Saṃyaminī-purī

Type: kshetra

Listener: Mahābhāga interlocutor

Scene: Residents offering respectfully earned goods to dvijas—grain, cloth, water—then standing with folded hands, bodies slightly bent, speaking softly; dvijas respond with blessings; the city backdrop remains subdued and orderly.

D
Dvijāti (twice-born)

FAQs

Devotion expresses itself as humility and disciplined conduct; respectful speech and modest demeanor are signs of dharmic refinement.

None; the verse continues an ethical portrayal of an ideal community.

No formal rite; it prescribes respectful social conduct and a livelihood aligned with service/devotion.