Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 102

इदं वरुणलोकस्य स्वरूपं ते निरूपितम् । यच्छ्रुत्वा न नरः क्वापि दुरपायैः प्रबाध्यते

idaṃ varuṇalokasya svarūpaṃ te nirūpitam | yacchrutvā na naraḥ kvāpi durapāyaiḥ prabādhyate

ดังนี้ ลักษณะของโลกแห่งพระวรุณะได้อธิบายแก่ท่านแล้ว เมื่อได้ฟังแล้ว บุคคลย่อมไม่ถูกรบกวนด้วยเคราะห์ร้ายอันหนักหนา ณ ที่ใดๆ

idamthis
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
varuṇa-lokasyaof Varuṇa’s world
varuṇa-lokasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (varuṇasya lokaḥ)
svarūpamnature/form
svarūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvarūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
teto you/for you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी (2/4), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
nirūpitamhas been described
nirūpitam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√rūp (धातु; रूप्/रूपय्) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
yatwhich
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
nanot
na:
Sambandha (Discourse/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
naraḥa man/person
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
kvāpianywhere
kvāpi:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvāpi (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (indefinite adverb: ‘anywhere’)
durapāyaiḥby great dangers
durapāyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdurapāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
prabādhyateis afflicted/harassed
prabādhyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√bādh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa discourse typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Varuṇeśvara/Vāruṇī māhātmya (as the heard account)

Type: kshetra

Listener: Interlocutor receiving the explanation (‘te nirūpitam’)

Scene: A teacher narrates Varuṇa-loka’s splendor to attentive listeners; above them, a visionary tableau of Varuṇa’s realm—watery palaces, makara banners—while dark clouds of misfortune disperse.

V
Varuṇa
V
Varuṇaloka
K
Kāśī (context)

FAQs

Śravaṇa (reverent hearing) of sacred tīrtha-lore is itself meritorious and protective, reflecting Purāṇic dharma’s emphasis on listening as a sādhana.

The teaching belongs to the Kāśī context, centered on Varuṇeśvara and the Varuṇa-associated sacred geography.

Śravaṇa—listening to the māhātmya—is presented as the efficacious act.