Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 26

अर्धनारीश्वरप्रादुर्भावः

Manifestation of Ardhanārīśvara and the Impulse for Procreative Creation

जय प्रादेशिकैश्वर्यवीर्यशौर्यविजृंभण । जय विश्वबहिर्भूत निरस्तपरवैभव

jaya prādeśikaiśvaryavīryaśauryavijṛṃbhaṇa | jaya viśvabahirbhūta nirastaparavaibhava

ชัยแด่พระองค์—ผู้ซึ่งการปรากฏในถิ่นต่าง ๆ แผ่ขยายเป็นอิศวรรย์ พลัง และความกล้าหาญ. ชัยแด่พระองค์—ผู้เหนือโลกทั้งปวง และทรงลบล้างความโอ่อ่าของฝ่ายอื่นให้สิ้น.

जयhail! victory to!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formसम्बोधनार्थे जय-शब्दः; अव्यय (particle/interjection of salutation)
प्रादेशिक-ऐश्वर्य-वीर्य-शौर्य-विजृंभणO one whose expansion is (marked by) regional lordship, potency, valor, and heroism
प्रादेशिक-ऐश्वर्य-वीर्य-शौर्य-विजृंभण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रादेशिक (प्रातिपदिक) + ऐश्वर्य (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक) + शौर्य (प्रातिपदिक) + विजृंभण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (विशेष्यः: विजृंभणः)
जयhail!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formसम्बोधनार्थे अव्यय (salutatory particle)
विश्व-बहिः-भूतO one beyond the universe
विश्व-बहिः-भूत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + बहिः (अव्यय) + भूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (विश्वस्य बहिः स्थितः/अतीतः)
निरस्त-पर-वैभवO one who has dispelled others’ grandeur
निरस्त-पर-वैभव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनिरस्त (कृदन्त; √अस्/अस्? here as past passive participle from निर्+√अस्/√स्था in sense 'cast off') + पर (प्रातिपदिक) + वैभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुषसमासः—परस्य वैभवम् निरस्तं यस्य

Suta Goswami (narrating the hymn of praise within the Vāyavīyasaṃhitā context to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It proclaims Shiva as Pati—the supreme Lord—whose immanent powers appear in specific places and forms, yet whose true nature transcends the entire cosmos; realizing this dissolves dependence on worldly “splendor” and turns the mind toward liberation.

“Localized manifestations” points to Shiva’s gracious accessibility through saguna worship—such as the Linga in temples and sacred sites—while “beyond the universe” affirms that the Linga also signifies the transcendent, nirguna reality of Shiva.

Recite this as a stotra during Linga-pūjā while mentally offering all personal pride and worldly achievements into Shiva; pair it with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to contemplate Shiva as both immanent and transcendent.