Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Vaiśyanātha-avatāra-kathā

The Account of Śiva’s Manifestation as Vaiśyanātha

अथ सा दुःखिता वेश्या स्मृत्वा धर्म सुनिर्मलम् । सर्वान्बंधुजनान्वीक्ष्य बभाषे करुणं वचः

atha sā duḥkhitā veśyā smṛtvā dharma sunirmalam | sarvānbaṃdhujanānvīkṣya babhāṣe karuṇaṃ vacaḥ

ครั้นแล้วนางคณิกาผู้โศกเศร้า ระลึกถึงความบริสุทธิ์ไร้มลทินแห่งธรรมะ แล้วมองไปยังญาติพี่น้องทั้งหลาย ก่อนกล่าวถ้อยคำอันเปี่ยมเมตตา

अथthen
अथ:
सम्बन्ध (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/thereupon)
साshe
सा:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
दुःखिताsorrowful
दुःखिता:
विशेषण (to कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःखित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (afflicted)
वेश्याthe courtesan
वेश्या:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेश्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
पूर्वकाल (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: स्मृ; ‘having remembered’
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सु-निर्मलम्very pure
सु-निर्मलम्:
विशेषण (to धर्मम्)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + निर्मल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपसर्गपूर्वपद/कर्मधारय: ‘अत्यन्तं निर्मलम्’
सर्वान्all
सर्वान्:
कर्म (object of ‘seeing’)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
बन्धु-जनान्relatives/kinsfolk
बन्धु-जनान्:
कर्म (object of ‘seeing’)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘बन्धूनां जनाः’ (kinsmen/relatives)
वीक्ष्यhaving looked at
वीक्ष्य:
पूर्वकाल (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि + ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: ईक्ष्; ‘having looked at’
बभाषेspoke
बभाषे:
क्रिया (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; धातु: भाष् ‘to speak’
करुणम्pitiful/compassionate
करुणम्:
विशेषण (to वचः)
TypeAdjective
Rootकरुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वचःwords/speech
वचः:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘वचस्’ शब्द

Suta Goswami (narrating the episode to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Emphasizes dharma-śuddhi and compassionate speech as signs of inner purification; in Siddhānta, such ethical clarity supports bhakti and prepares the paśu for Śiva’s liberating grace.

Type: stotra

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

FAQs

It highlights inner turning: even one burdened by sorrow and social identity can remember pure dharma, awaken compassion, and begin the path that ripens into Shiva-bhakti and liberation.

Remembering stainless dharma and speaking compassionately is the ethical foundation (ācāra) that makes Linga-worship fruitful; Saguna Shiva is approached through purity of conduct, humility, and mercy.

Adopt dharmic self-review (smṛti of right conduct) before worship, then perform simple Shiva-japa such as the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” with a compassionate resolve toward family and all beings.