Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

संध्यायाः शुद्धिः सूर्यलोकप्रवेशश्च — Purification of Sandhyā and Her Entry into the Solar Sphere

समिद्धेग्नौ महायज्ञे मुनिभिर्नोपलक्षिता । दृष्टा शंभुप्रसादेन सा विवेश विधेः सुता

samiddhegnau mahāyajñe munibhirnopalakṣitā | dṛṣṭā śaṃbhuprasādena sā viveśa vidheḥ sutā

ในมหายัญ เมื่อไฟลุกโชนเต็มที่ เหล่ามุนีมิได้สังเกตเห็นนาง แต่ด้วยพระกรุณาแห่งพระศัมภู ธิดาแห่งวิธาตา (พระพรหมา) นั้นได้ปรากฏโดยแท้ และได้เข้าสู่เปลวเพลิง.

samiddhein the kindled
samiddhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam-√idh (इध्) (धातु)
Formकृदन्त: क्त (past passive participle) ‘samiddha’ = kindled; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘in the kindled (fire)’ (locative qualifier)
agnaufire
agnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
mahā-yajñein the great sacrifice
mahā-yajñe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + yajña (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः— ‘mahān yajñaḥ’
munibhiḥby the sages
munibhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (कर्ता/करण), बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेधार्थक-निपात (negation)
upalakṣitānoticed
upalakṣitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√lakṣ (लक्ष्) (धातु)
Formकृदन्त: क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि— ‘was noticed/recognized’
dṛṣṭāseen
dṛṣṭā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्) (धातु)
Formकृदन्त: क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि— ‘was seen’
śambhu-prasādenaby Śambhu’s grace
śambhu-prasādena:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; ‘śambhoḥ prasādena’ = by Śambhu’s grace
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
viveśaentered
viveśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√viś (विश्) (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
vidheḥof Brahmā
vidheḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvidhātr/vidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; ‘of Vidhā (Brahmā)’
sutādaughter
sutā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; ‘daughter’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Satī

Role: liberating

Offering: homa

S
Shiva
S
Sati
B
Brahma

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (grace) as the decisive spiritual power: even when outer observers fail to perceive the truth, the soul’s transition and higher purpose are fulfilled through Śambhu’s compassionate governance, not mere ritual visibility.

The verse emphasizes Saguna Śiva as the personal Lord who actively bestows grace in lived events; Linga-worship similarly trains the devotee to rely on Śiva’s presence beyond outward ritual status, recognizing the Lord as the inner witness and savior.

Cultivate śaraṇāgati (surrender) through japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and internalize humility in worship (bhasma/Tripuṇḍra remembrance of impermanence), trusting Śiva’s grace beyond external recognition.